Psaume 143
Chapitres Parallèles
LSGMARDAR
1Psaume de David. Eternel, écoute ma prière, prête l'oreille à mes supplications! Exauce-moi dans ta fidélité, dans ta justice!1Psaume de David. Eternel, écoute ma requête, prête l'oreille à mes supplications, suivant ta fidélité ; réponds-moi à cause de ta justice.1Eternel! ecoute ma priere; prete l'oreille à mes supplications; dans ta fidelite reponds-moi dans ta justice.
2N'entre pas en jugement avec ton serviteur! Car aucun vivant n'est juste devant toi.2Et n'entre point en jugement avec ton serviteur; car nul homme vivant ne sera justifié devant toi.2Et n'entre pas en jugement avec ton serviteur, car devant toi nul homme vivant ne sera justifie.
3L'ennemi poursuit mon âme, Il foule à terre ma vie; Il me fait habiter dans les ténèbres, Comme ceux qui sont morts depuis longtemps.3Car l'ennemi poursuit mon âme; il a foulé ma vie par terre; il m'as mis aux lieux ténébreux, comme ceux qui sont morts depuis longtemps.3Car l'ennemi poursuit mon ame, il foule ma vie par terre; il me fait habiter dans des lieux tenebreux, comme ceux qui sont morts depuis longtemps.
4Mon esprit est abattu au dedans de moi, Mon coeur est troublé dans mon sein.4Et mon esprit se pâme en moi, mon cœur est désolé au-dedans de moi.4Et mon esprit est accable en moi, mon coeur est desole au dedans de moi.
LSGMARDAR
5Je me souviens des jours d'autrefois, Je médite sur toutes tes oeuvres, Je réfléchis sur l'ouvrage de tes mains.5Il me souvient des jours anciens; je médite tous tes faits, [et] je discours des œuvres de tes mains.5Je me souviens des jours d'autrefois, je pense à tous tes actes, je medite les oeuvres de tes mains.
6J'étends mes mains vers toi; Mon âme soupire après toi, comme une terre desséchée. Pause.6J'étends mes mains vers toi; mon âme s'adresse à toi comme une terre altérée : [Sélah.]6J'etends mes mains vers toi; mon ame, comme une terre alteree, a soif de toi. Selah.
7Hâte-toi de m'exaucer, ô Eternel! Mon esprit se consume. Ne me cache pas ta face! Je serais semblable à ceux qui descendent dans la fosse.7Ô Eternel, hâte-toi, réponds-moi, l'esprit me défaut; ne cache point ta face arrière de moi, tellement que je devienne semblable à ceux qui descendent en la fosse.7Eternel! hate-toi, reponds-moi! mon esprit defaut en moi. Ne me cache pas ta face! autrement je serai semblable à ceux qui descendent dans la fosse.
8Fais-moi dès le matin entendre ta bonté! Car je me confie en toi. Fais-moi connaître le chemin où je dois marcher! Car j'élève à toi mon âme.8Fais-moi ouïr dès le matin ta miséricorde, car je me suis assuré en toi; fais-moi connaître le chemin par lequel j'ai à marcher, car j'ai élevé mon cœur vers toi.8Fais-moi entendre des le matin ta bonte, car en toi j'ai mis ma confiance; fais-moi connaitre le chemin ou j'ai à marcher, car c'est à toi que j'eleve mon ame.
9Délivre-moi de mes ennemis, ô Eternel! Auprès de toi je cherche un refuge.9Eternel, délivre-moi de mes ennemis; [car] je me suis réfugié chez toi.9Eternel! delivre-moi de mes ennemis! c'est vers toi que je me refugie.
LSGMARDAR
10Enseigne-moi à faire ta volonté! Car tu es mon Dieu. Que ton bon esprit me conduise sur la voie droite!10Enseigne-moi à faire ta volonté; car tu es mon Dieu; que ton bon Esprit me conduise [comme] par un pays uni.10Enseigne-moi à faire ce qui te plait, car tu es mon Dieu; que ton bon Esprit me conduise dans un pays uni.
11A cause de ton nom, Eternel, rends-moi la vie! Dans ta justice, retire mon âme de la détresse!11Eternel, rends-moi la vie pour l'amour de ton Nom; retire mon âme de la détresse, à cause de ta justice.11A cause de ton nom, o Eternel! fais-moi vivre; dans ta justice, fais sortir mon ame de la detresse,
12Dans ta bonté, anéantis mes ennemis, Et fais périr tous les oppresseurs de mon âme! Car je suis ton serviteur.12Et selon la bonté que [tu as pour moi] retranche mes ennemis, et détruis tous ceux qui tiennent mon âme serrée, parce que je suis ton serviteur.12Et, dans ta bonte, extermine mes ennemis, et detruis tous ceux qui oppriment mon ame; car je suis ton serviteur.
Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.

Bible Hub
Psalm 142
Top of Page
Top of Page