Psaume 145:15
<< Psaume 145:15 >>
Louis Segond Bible (1910)
Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.

Darby Bible (1859 / 1880)
Les yeux de tous s'attendent à toi, et tu leur donnes leur nourriture en son temps.

Martin Bible (1744)
[Hajin.] Les yeux de tous les [animaux] s'attendent à toi, et tu leur donnes leur pâture en leur temps.

תהילים 145:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עֵינֵי־כֹל אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּ וְאַתָּה נֹותֵן־לָהֶם אֶת־אָכְלָם בְּעִתֹּו׃

Psalm 145:15 New American Standard Bible (© 1995)
The eyes of all look to You, And You give them their food in due time.


Genèse 1:30 Et à tout animal de la terre, à tout oiseau du ciel, et à tout ce qui se meut sur la terre, ayant en soi un souffle de vie, je donne toute herbe verte pour nourriture. Et cela fut ainsi.
Psaume 104:21 Les lionceaux rugissent après la proie, Et demandent à Dieu leur nourriture.
Psaume 104:27 Tous ces animaux espèrent en toi, Pour que tu leur donnes la nourriture en son temps.
Psaume 136:25 Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours!
Psaume 145:9 L'Eternel est bon envers tous, Et ses compassions s'étendent sur toutes ses oeuvres.
Psaume 146:7 Il fait droit aux opprimés; Il donne du pain aux affamés; L'Eternel délivre les captifs;
Psaume 147:9 Il donne la nourriture au bétail, Aux petits du corbeau quand ils crient,