| Louis Segond Bible (1910)Frères, le voeu de mon coeur et ma prière à Dieu pour eux, c'est qu'ils soient sauvés.Darby Bible (1859 / 1880) Frères, le souhait de mon coeur, et la supplication que j'adresse à Dieu pour eux, c'est qu'ils soient sauvés. Martin Bible (1744) Mes frères, quant à la bonne affection de mon cœur, et à la prière que je fais à Dieu pour Israël, c'est qu'ils soient sauvés. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Ἀδελφοί, ἡ μὲν εὐδοκία τῆς ἐμῆς καρδίας καὶ ἡ δέησις πρὸς τὸν θεὸν ὑπὲρ αὐτῶν εἰς σωτηρίαν.
|  | 
Romains 9:33 selon qu'il est écrit: Voici, je mets en Sion une pierre d'achoppement Et un rocher de scandale, Et celui qui croit en lui ne sera point confus. Romains 10:2 Je leur rends le témoignage qu'ils ont du zèle pour Dieu, mais sans intelligence:
|
| |
|