Chapitres Parallèles 1Adam, Seth, Enosch, | 1Adam, Seth, Enos. | 1Adam, Seth, Enosh, |
2Kénan, Mahalaleel, Jéred, | 2Kénan, Mahalaléël, Jéred; | 2Kenan, Mahalaleel, Jered, |
3Hénoc, Metuschélah, Lémec, | 3Hénoc, Méthusélah, Lémec. | 3Henoc, Methushelah, Lemec, |
4Noé, Sem, Cham et Japhet. | 4Noé, Sem, Cam, et Japheth. | 4Noe; Sem, Cham, et Japheth. |
5Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras. - | 5Les enfants de Japheth furent, Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésec, et Tiras. | 5Les fils de Japheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Javan, et Tubal, et Meshec, et Tiras. |
6Fils de Gomer: Aschkenaz, Diphat et Togarma. - | 6Les enfants de Gomer furent, Askenaz, Diphath, et Togarma. | 6-Et les fils de Gomer: Ashkenaz, et Diphath, et Togarma. |
7Fils de Javan: Elischa, Tarsisa, Kittim et Rodanim. | 7Et les enfants de Javan furent, Elisam, Tarsa, Kittim, et Rodanim. | 7-Et les fils de Javan: Elisha, et Tarsis, Kittim, et Rodanim. |
8Fils de Cham: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan. - | 8Les enfants de Cam furent, Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan. | 8Les fils de Cham: Cush, et Mitsraim, Puth, et Canaan. |
9Fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. -Fils de Raema: Séba et Dedan. | 9Et les enfants de Cus furent, Séba, Havila, Sabta, Rahma, et Sabteca. Et les enfants de Rahma furent, Séba et Dédan. | 9-Et les fils de Cush: Seba, et Havila, et Sabta, et Rahma, et Sabteca. -Et les fils de Rahma: Sheba et Dedan. |
10Cusch engendra Nimrod; c'est lui qui commença à être puissant sur la terre. - | 10Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre. | 10-Et Cush engendra Nimrod: lui, commença à etre puissant sur la terre. |
11Mitsraïm engendra les Ludim, les Ananim, les Lehabim, les Naphtuhim, | 11Et Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim, | 11-Et Mitsraim engendra les Ludim, et les Anamim, et les Lehabim, et les Naphtukhim, |
12les Patrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim. - | 12Pathrusim, Casluhim ( desquels sont issus les Philistins), et Caphtorim. | 12et les Pathrusim, et les Caslukhim (d'ou sont sortis les Philistins), et les Caphtorim. |
13Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth, | 13Et Canaan engendra Sidon son fils aîné, et Heth; | 13-Et Canaan engendra Sidon, son premier-ne, |
14et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens, | 14Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens, | 14et Heth, et le Jebusien, et l'Amoreen, et le Guirgasien, |
15les Héviens, les Arkiens, les Siniens, | 15Les Héviens, les Harkiens, les Siniens, | 15et le Hevien, et l'Arkien, et le Sinien, |
16les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens. | 16Les Arvadiens, les Tsemariens, et les Hamathiens. | 16et l'Arvadien, et le Tsemarien, et le Hamathien. |
17Fils de Sem: Elam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram; Uts, Hul, Guéter et Méschec. - | 17Les enfants de Sem furent, Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, Aram, Hus, Hul, Guéther, et Mésec. | 17Les fils de Sem: Elam, et Assur, et Arpacshad, et Lud, et Aram, et Uts, et Hul, et Guether, et Meshec. |
18Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber. | 18Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber. | 18-Et Arpacshad engendra Shelakh, et Shelakh engendra Heber. |
19Il naquit à Héber deux fils: le nom de l'un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan. | 19Et à Héber naquirent deux fils; l'un s'appelait Péleg, car en son temps la terre fut partagée ; et son frère se nommait Joktan. | 19Et il naquit à Heber deux fils: le nom de l'un fut Peleg, car en ses jours la terre fut partagee; et le nom de son frere fut Joktan. |
20Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach, | 20Et Joktan engendra Almodad, Seleph, Hatsarmaveth, Jerah, | 20Et Joktan engendra Almodad, et Sheleph, et Hatsarmaveth, et Jerakh, |
21Hadoram, Uzal, Dikla, | 21Hadoram, Uzal, Dikla, | 21et Hadoram, et Uzal, et Dikla, |
22Ebal, Abimaël, Séba, | 22Hébal, Abimaël, Séba, | 22et Ebal, et Abimael, et Sheba, et Ophir, et Havila, et Jobab: |
23Ophir, Havila et Jobab. Tous ceux-là furent fils de Jokthan. | 23Ophir, Havila, et Jobab; tous ceux-là furent les enfants de Joktan. | 23tous ceux-là sont fils de Joktan. |
24Sem, Arpacschad, Schélach, | 24Sem, Arpacsad, Sélah, | 24Sem, Arpacshad, Shelakh, |
25Héber, Péleg, Rehu, | 25Héber, Péleg, Réhu, | 25Heber, Peleg, Rehu, |
26Serug, Nachor, Térach, | 26Serug, Nacor, Taré, | 26Serug, Nakhor, Terakh, |
27Abram, qui est Abraham. | 27Et Abram, qui est Abraham. | 27Abram, qui est Abraham. |
28Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël. | 28Les enfants d'Abraham furent, Isaac et Ismaël. | 28Les fils d'Abraham: Isaac et Ismael. |
29Voici leur postérité. Nebajoth, premier-né d'Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam, | 29Ce sont ici leurs générations; le premier-né d'Ismaël fut Nébajoth, puis Kédar, Adbéël, Mibsam, | 29-Ce sont ici leurs generations: le premier-ne d'Ismael, Nebaioth; et Kedar, et Adbeel, et Mibsam; |
30Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma, | 30Mismah, Duma, Massa, Hadad, Téma, | 30Mishma, et Duma; Massa, Hadad, et Thema; |
31Jethur, Naphisch et Kedma. Ce sont là les fils d'Ismaël. | 31Jéthur, Naphis, et Kedma; ce sont là les enfants d'Ismaël. | 31Jetur, Naphish, et Kedma: ce sont là les fils d'Ismael. |
32Fils de Ketura, concubine d'Abraham. Elle enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach. -Fils de Jokschan: Séba et Dedan. - | 32Quant aux enfants de Kétura concubine d'Abraham, elle enfanta Zimram, Joksan, Médan, Madian, Jisbak, et Suah; et les enfants de Joksan furent, Séba, et Dédan. | 32-Et les fils de Ketura, concubine d'Abraham: elle enfanta Zimran, et Jokshan, et Medan, et Madian, et Jishbak, et Shuakh. Et les fils de Jokshan: Sheba et Dedan. |
33Fils de Madian: Epha, Epher, Hénoc, Abida et Eldaa. -Ce sont là tous les fils de Ketura. | 33Et les enfants de Madian furent, Hépha, Hépher, Hanoc, Abidah, et Eldaha. Tous ceux-là furent les enfants de Kétura. | 33Et les fils de Madian: Epha, et Epher, et Henoc, et Abida, et Eldaa. Tous ceux-là etaient fils de Ketura. |
34Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Esaü et Israël. | 34Or Abraham avait engendré Isaac; et les enfants d'Isaac furent, Esaü, et Israël. | 34Et Abraham engendra Isaac. Les fils d'Isaac: Esaue et Israel. |
35Fils d'Esaü: Eliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam et Koré. - | 35Les enfants d'Esaü furent, Eliphaz, Réhuël, Jéhus, Jahlam, et Korah. | 35-Les fils d'Esaue: Eliphaz, Rehuel, et Jehush, et Jahlam, et Core. |
36Fils d'Eliphaz: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna et Amalek. - | 36Les enfants d'Eliphaz furent, Téman, Omar, Tséphi, Gahtham, et Kénaz; et Timnah [lui enfanta] Hamalec. | 36-Les fils d'Eliphaz: Theman, et Omar, Tsephi, et Gahtam; Kenaz, et Thimna, et Amalek. |
37Fils de Reuel: Nahath, Zérach, Schamma et Mizza. | 37Les enfants de Réhuël furent, Nahath, Zérah, Samma, et Miza. | 37-Les fils de Rehuel: Nakhath, Zerakh, Shamma, et Mizza. |
38Fils de Séir: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Etser et Dischan. - | 38Et les enfants de Séhir furent, Lotan, Sobal, Tsibhon, Hana, Dison, Etser, et Disan. | 38Et les fils de Sehir: Lotan, et Shobal, et Tsibhon, et Ana, et Dishon, et Etser, et Dishan. |
39Fils de Lothan: Hori et Homam. Soeur de Lothan: Thimna. - | 39Et les enfants de Lotan furent, Hori, et Homam; et Timnah fut sœur de Lotan. | 39-Et les fils de Lotan: Hori et Homam; et la soeur de Lotan: Thimna. |
40Fils de Schobal: Aljan, Manahath, Ebal, Schephi et Onam. -Fils de Tsibeon: Ajja et Ana. - | 40Les enfants de Sobal furent, Halian, Manahath, Hébal, Séphi, et Onam. Les enfants de Tsibhon furent, Aja, et Hana. | 40-Les fils de Shobal: Alian, et Manakhath, et Ebal, Shephi, et Onam. -Et les fils de Tsibhon: Aia et Ana. |
41Fils d'Ana: Dischon. Fils de Dischon: Hamran, Eschban, Jithran et Keran. - | 41Les enfants d'Hana furent, Dison. Les enfants de Dison furent, Hamram, Esban, Jitran, et Kéran. | 41-Les fils d'Ana: Dishon. -Et les fils de Dishon; Hamran, et Eshban, et Jithran, et Keran. |
42Fils d'Etser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. -Fils de Dischan: Uts et Aran. - | 42Les enfants d'Etser furent, Bilhan, Zahavan et Jahakan. Les enfants de Dison furent, Huts, et Aran. | 42-Les fils d'Etser: Bilhan, et Zaavan, et Jaakan. -Les fils de Dishan: Uts et Aran. |
43Voici les rois qui ont régné dans le pays d'Edom, avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël. -Béla, fils de Beor; et le nom de sa ville était Dinhaba. - | 43Or ce sont ici les Rois qui ont régné au pays d'Edom, avant qu'aucun Roi régnât sur les enfants d'Israël; Bélah fils de Béhor, et le nom de sa ville était Dinhaba. | 43Et ce sont ici les rois qui regnerent dans le pays d'Edom, avant qu'un roi regnat sur les fils d'Israel: Bela, fils de Beor; et le nom de sa ville etait Dinhaba. |
44Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place. - | 44Et Bélah mourut, et Jobab, fils de Perah de Botsra, régna en sa place. | 44-Et Bela mourut; et Jobab, fils de Zerakh, de Botsra, regna à sa place. |
45Jobab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place. - | 45Et Jobab mourut, et Husam, du pays des Témanites, régna en sa place. | 45-Et Jobab mourut; et Husham, du pays des Themanites regna à sa place. |
46Huscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C'est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith. - | 46Et Husam mourut, et Hadad fils de Bédad régna en sa place, qui défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Havith. | 46-Et Husham mourut; et à sa place regna Hadad, fils de Bedad, qui frappa Madian dans les champs de Moab; et le nom de sa ville etait Avith. |
47Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place. - | 47Et Hadad mourut, et Samla, de Masreka, régna en sa place. | 47Et Hadad mourut; et Samla, de Masreka, regna à sa place. |
48Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place. - | 48Et Samla mourut, et Saül, de Rehoboth du fleuve, régna en sa place. | 48Et Samla mourut; et Sauel, de Rehoboth sur le fleuve, regna à sa place. |
49Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place. - | 49Et Saül mourut, et Bahal-hanan de Hacbor régna en sa place. | 49-Et Sauel mourut; et Baal-Hanan, fils d'Acbor, regna à sa place. |
50Baal-Hanan mourut; et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab. - | 50Et Bahal-hanan mourut, et Hadad régna en sa place. Le nom de sa ville était Pahi, et le nom de sa femme Mehetabéël, qui était fille de Matred, [et petite-]fille de Me-zahab. | 50-Et Baal-Hanan mourut; et Hadad regna à sa place; et le nom de sa ville etait Pahi; et le nom de sa femme, Mehetabeel, fille de Matred, fille de Mezahab. |
51Hadad mourut. Les chefs d'Edom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jetheth, | 51Enfin Hadad mourut. Ensuite vinrent les Ducs d'Edom, le Duc Timna, le Duc Halia, le Duc Jétheth. | 51Et Hadad mourut. Et il y eut des chefs d'Edom: le chef Thimna, le chef Alia, le chef Jetheth, |
52le chef Oholibama, le chef Ela, le chef Pinon, | 52Le Duc Aholibama, le Duc Ela, le Duc Pinon. | 52le chef Oholibama, le chef Ela, le chef Pinon, |
53le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar, | 53Le Duc Kénaz, le Duc Téman, le Duc Mibtsar. | 53le chef Kenaz, le chef Theman, le chef Mibtsar, |
54le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là des chefs d'Edom. | 54Le Duc Magdiël, et le Duc Hiram. Ce sont là les Ducs d'Edom. | 54le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d'Edom. |
Version Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Bible Hub |