Versets Parallèles Louis Segond Bible et si une femme a un mari non-croyant, et qu'il consente à habiter avec elle, qu'elle ne répudie point son mari. Martin Bible Et si quelque femme a un mari infidèle, et qu'il consente d'habiter avec elle, qu'elle ne le quitte point. Darby Bible et si une femme a un mari incredule, et qu'il veuille habiter avec elle, qu'elle n'abandonne pas son mari. King James Bible And the woman which hath an husband that believeth not, and if he be pleased to dwell with her, let her not leave him. English Revised Version And the woman which hath an unbelieving husband, and he is content to dwell with her, let her not leave her husband. Trésor de l'Écriture Links 1 Corinthiens 7:13 Interlinéaire • 1 Corinthiens 7:13 Multilingue • 1 Corintios 7:13 Espagnol • 1 Corinthiens 7:13 Français • 1 Korinther 7:13 Allemand • 1 Corinthiens 7:13 Chinois • 1 Corinthians 7:13 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 1 Corinthiens 7 …12Aux autres, ce n'est pas le Seigneur, c'est moi qui dis: Si un frère a une femme non-croyante, et qu'elle consente à habiter avec lui, qu'il ne la répudie point; 13et si une femme a un mari non-croyant, et qu'il consente à habiter avec elle, qu'elle ne répudie point son mari. 14Car le mari non-croyant est sanctifié par la femme, et la femme non-croyante est sanctifiée par le frère; autrement, vos enfants seraient impurs, tandis que maintenant ils sont saints.… Références Croisées Marc 10:12 et si une femme quitte son mari et en épouse un autre, elle commet un adultère. 1 Corinthiens 7:12 Aux autres, ce n'est pas le Seigneur, c'est moi qui dis: Si un frère a une femme non-croyante, et qu'elle consente à habiter avec lui, qu'il ne la répudie point; 1 Corinthiens 7:14 Car le mari non-croyant est sanctifié par la femme, et la femme non-croyante est sanctifiée par le frère; autrement, vos enfants seraient impurs, tandis que maintenant ils sont saints. |