Versets Parallèles Louis Segond Bible Celui de la maison d'Achab qui mourra dans la ville sera mangé par les chiens, et celui qui mourra dans les champs sera mangé par les oiseaux du ciel. Martin Bible Celui qui appartient à Achab, [et] qui mourra dans la ville, les chiens le mangeront; et celui qui mourra aux champs, les oiseaux des cieux le mangeront. Darby Bible Celui de la maison d'Achab qui mourra dans la ville, les chiens le mangeront, et celui qui mourra dans les champs, les oiseaux des cieux le mangeront. King James Bible Him that dieth of Ahab in the city the dogs shall eat; and him that dieth in the field shall the fowls of the air eat. English Revised Version Him that dieth of Ahab in the city the dogs shall eat; and him that dieth in the field shall the fowls of the air eat. Trésor de l'Écriture that dieth 1 Rois 14:11 1 Rois 16:4 Ésaïe 14:19 Jérémie 15:3 Ézéchiel 32:4,5 Ézéchiel 39:18-20 Apocalypse 19:18 Links 1 Rois 21:24 Interlinéaire • 1 Rois 21:24 Multilingue • 1 Reyes 21:24 Espagnol • 1 Rois 21:24 Français • 1 Koenige 21:24 Allemand • 1 Rois 21:24 Chinois • 1 Kings 21:24 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 1 Rois 21 …23L'Eternel parle aussi sur Jézabel, et il dit: Les chiens mangeront Jézabel près du rempart de Jizreel. 24Celui de la maison d'Achab qui mourra dans la ville sera mangé par les chiens, et celui qui mourra dans les champs sera mangé par les oiseaux du ciel. Références Croisées 1 Rois 14:11 Celui de la maison de Jéroboam qui mourra dans la ville sera mangé par les chiens, et celui qui mourra dans les champs sera mangé par les oiseaux du ciel. Car l'Eternel a parlé. 1 Rois 16:4 Celui de la maison de Baescha qui mourra dans la ville sera mangé par les chiens, et celui des siens qui mourra dans les champs sera mangé par les oiseaux du ciel. 2 Rois 9:25 Jéhu dit à son officier Bidkar: Prends-le, et jette-le dans le champ de Naboth de Jizreel; car souviens-t'en, lorsque moi et toi, nous étions ensemble à cheval derrière Achab, son père, l'Eternel prononça contre lui cette sentence: Jérémie 15:3 J'enverrai contre eux quatre espèces de fléaux, dit l'Eternel, L'épée pour les tuer, Les chiens pour les traîner, Les oiseaux du ciel et les bêtes de la terre Pour les dévorer et les détruire. Jérémie 22:19 Il aura la sépulture d'un âne, Il sera traîné et jeté hors des portes de Jérusalem. |