Versets Parallèles Louis Segond Bible Samuel dit à Saül: Je ne retournerai point avec toi; car tu as rejeté la parole de l'Eternel, et l'Eternel te rejette, afin que tu ne sois plus roi sur Israël. Martin Bible Et Samuel dit à Saül : Je ne retournerai point avec toi; parce que tu as rejeté la parole de l'Eternel, et que l'Eternel t'a rejeté, afin que tu ne sois plus Roi sur Israël. Darby Bible Et Samuel dit à Sauel: Je ne retournerai point avec toi; car tu as rejete la parole de l'Eternel, et l'Eternel t'a rejete pour que tu ne sois plus roi sur Israel. King James Bible And Samuel said unto Saul, I will not return with thee: for thou hast rejected the word of the LORD, and the LORD hath rejected thee from being king over Israel. English Revised Version And Samuel said unto Saul, I will not return with thee: for thou hast rejected the word of the LORD, and the LORD hath rejected thee from being king over Israel. Trésor de l'Écriture I will not 1 Samuel 15:31 Genèse 42:38 Genèse 43:11-14 Luc 24:28,29 2 Jean 1:11 for thou 1 Samuel 15:23 1 Samuel 2:30 1 Samuel 13:14 1 Samuel 16:1 Jérémie 6:19 Osée 4:6 Links 1 Samuel 15:26 Interlinéaire • 1 Samuel 15:26 Multilingue • 1 Samuel 15:26 Espagnol • 1 Samuel 15:26 Français • 1 Samuel 15:26 Allemand • 1 Samuel 15:26 Chinois • 1 Samuel 15:26 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 1 Samuel 15 …25Maintenant, je te prie, pardonne mon péché, reviens avec moi, et je me prosternerai devant l'Eternel. 26Samuel dit à Saül: Je ne retournerai point avec toi; car tu as rejeté la parole de l'Eternel, et l'Eternel te rejette, afin que tu ne sois plus roi sur Israël. 27Et comme Samuel se tournait pour s'en aller, Saül le saisit par le pan de son manteau, qui se déchira.… Références Croisées Actes 13:22 puis, l'ayant rejeté, il leur suscita pour roi David, auquel il a rendu ce témoignage: J'ai trouvé David, fils d'Isaï, homme selon mon coeur, qui accomplira toutes mes volontés. 1 Samuel 13:14 et maintenant ton règne ne durera point. L'Eternel s'est choisi un homme selon son coeur, et l'Eternel l'a destiné à être le chef de son peuple, parce que tu n'as pas observé ce que l'Eternel t'avait commandé. 1 Samuel 16:1 L'Eternel dit à Samuel: Quand cesseras-tu de pleurer sur Saül? Je l'ai rejeté, afin qu'il ne règne plus sur Israël. Remplis ta corne d'huile, et va; je t'enverrai chez Isaï, Bethléhémite, car j'ai vu parmi ses fils celui que je désire pour roi. 1 Samuel 28:18 Tu n'as point obéi à la voix de l'Eternel, et tu n'as point fait sentir à Amalek l'ardeur de sa colère: voilà pourquoi l'Eternel te traite aujourd'hui de cette manière. 2 Samuel 12:9 Pourquoi donc as-tu méprisé la parole de l'Eternel, en faisant ce qui est mal à ses yeux? Tu as frappé de l'épée Urie, le Héthien; tu as pris sa femme pour en faire ta femme, et lui, tu l'as tué par l'épée des fils d'Ammon. Osée 13:11 Je t'ai donné un roi dans ma colère, Je te l'ôterai dans ma fureur. |