Versets Parallèles Louis Segond Bible Lorsque Samuel eut aperçu Saül, l'Eternel lui dit: Voici l'homme dont je t'ai parlé; c'est lui qui régnera sur mon peuple. Martin Bible Et dès que Samuel eut aperçu Saül, l'Eternel lui dit : Voilà l'homme dont je t'ai parlé; c'est celui qui dominera sur mon peuple. Darby Bible Et comme Samuel vit Sauel, l'Eternel lui repondit: Voilà l'homme dont je t'ai parle; c'est lui qui dominera sur mon peuple. King James Bible And when Samuel saw Saul, the LORD said unto him, Behold the man whom I spake to thee of! this same shall reign over my people. English Revised Version And when Samuel saw Saul, the LORD said unto him, Behold the man of whom I spake to thee! this same shall have authority over my people. Trésor de l'Écriture Behold 1 Samuel 16:6-12 Osée 13:11 reign over [heb] restrain in 1 Samuel 3:13 2 Samuel 23:6,7 Néhémie 13:19,25 Actes 13:21 Romains 13:3,4 Links 1 Samuel 9:17 Interlinéaire • 1 Samuel 9:17 Multilingue • 1 Samuel 9:17 Espagnol • 1 Samuel 9:17 Français • 1 Samuel 9:17 Allemand • 1 Samuel 9:17 Chinois • 1 Samuel 9:17 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 1 Samuel 9 …16Demain, à cette heure, je t'enverrai un homme du pays de Benjamin, et tu l'oindras pour chef de mon peuple d'Israël. Il sauvera mon peuple de la main des Philistins; car j'ai regardé mon peuple, parce que son cri est venu jusqu'à moi. 17Lorsque Samuel eut aperçu Saül, l'Eternel lui dit: Voici l'homme dont je t'ai parlé; c'est lui qui régnera sur mon peuple. 18Saül s'approcha de Samuel au milieu de la porte, et dit: Indique-moi, je te prie, où est la maison du voyant.… Références Croisées 1 Samuel 9:18 Saül s'approcha de Samuel au milieu de la porte, et dit: Indique-moi, je te prie, où est la maison du voyant. 1 Samuel 16:12 Isaï l'envoya chercher. Or il était blond, avec de beaux yeux et une belle figure. L'Eternel dit à Samuel: Lève-toi, oins-le, car c'est lui! Jérémie 32:8 Et Hanameel, fils de mon oncle, vint auprès de moi, selon la parole de l'Eternel, dans la cour de la prison, et il me dit: Achète mon champ, qui est à Anathoth, dans le pays de Benjamin, car tu as le droit d'héritage et de rachat, achète-le! Je reconnus que c'était la parole de l'Eternel. |