2 Chroniques 18:4
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Puis Josaphat dit au roi d'Israël: Consulte maintenant, je te prie, la parole de l'Eternel.

Martin Bible
Josaphat dit aussi au Roi d'Israël : Je te prie qu'aujourd'hui tu t'enquières de la parole de l'Eternel.

Darby Bible
Et Josaphat dit au roi d'Israel: Enquiers-toi aujourd'hui, je te prie, de la parole de l'Eternel.

King James Bible
And Jehoshaphat said unto the king of Israel, Inquire, I pray thee, at the word of the LORD to day.

English Revised Version
And Jehoshaphat said unto the king of Israel; Inquire, I pray thee, at the word of the LORD today.
Trésor de l'Écriture

Enquire

2 Chroniques 34:26
Mais vous direz au roi de Juda qui vous a envoyés pour consulter l'Eternel: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël, au sujet des paroles que tu as entendues:

1 Samuel 23:2
David consulta l'Eternel, en disant: Irai-je, et battrai-je ces Philistins? Et l'Eternel lui répondit: Va, tu battras les Philistins, et tu délivreras Keïla.

1 Samuel 23:2,4,9-12
David consulta l'Eternel, en disant: Irai-je, et battrai-je ces Philistins? Et l'Eternel lui répondit: Va, tu battras les Philistins, et tu délivreras Keïla.…

2 Samuel 2:1
Après cela, David consulta l'Eternel, en disant: Monterai-je dans une des villes de Juda? L'Eternel lui répondit: Monte. David dit: Où monterai-je? Et l'Eternel répondit: A Hébron.

2 Samuel 5:19,23
David consulta l'Eternel, en disant: Monterai-je contre les Philistins? Les livreras-tu entre mes mains? Et l'Eternel dit à David: Monte, car je livrerai les Philistins entre tes mains.…

1 Rois 22:5,6
Puis Josaphat dit au roi d'Israël: Consulte maintenant, je te prie, la parole de l'Eternel.…

Psaume 27:4
Je demande à l'Eternel une chose, que je désire ardemment: Je voudrais habiter toute ma vie dans la maison de l'Eternel, Pour contempler la magnificence de l'Eternel Et pour admirer son temple.

Jérémie 21:2
Consulte pour nous l'Eternel; car Nebucadnetsar, roi de Babylone, nous fait la guerre; peut-être l'Eternel fera-t-il en notre faveur quelqu'un de ses miracles, afin qu'il s'éloigne de nous.

Ézéchiel 20:3
Fils de l'homme, parle aux anciens d'Israël, et dis-leur: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Est-ce pour me consulter que vous êtes venus? Je suis vivant! je ne me laisserai pas consulter par vous, dit le Seigneur, l'Eternel.

Links
2 Chroniques 18:4 Interlinéaire2 Chroniques 18:4 Multilingue2 Crónicas 18:4 Espagnol2 Chroniques 18:4 Français2 Chronik 18:4 Allemand2 Chroniques 18:4 Chinois2 Chronicles 18:4 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
2 Chroniques 18
3Achab, roi d'Israël, dit à Josaphat, roi de Juda: Veux-tu venir avec moi à Ramoth en Galaad? Josaphat lui répondit: Moi comme toi, et mon peuple comme ton peuple, nous irons l'attaquer avec toi. 4Puis Josaphat dit au roi d'Israël: Consulte maintenant, je te prie, la parole de l'Eternel. 5Le roi d'Israël assembla les prophètes, au nombre de quatre cents, et leur dit: Irons-nous attaquer Ramoth en Galaad, ou dois-je y renoncer? Et ils répondirent: Monte, et Dieu la livrera entre les mains du roi.…
Références Croisées
2 Chroniques 18:3
Achab, roi d'Israël, dit à Josaphat, roi de Juda: Veux-tu venir avec moi à Ramoth en Galaad? Josaphat lui répondit: Moi comme toi, et mon peuple comme ton peuple, nous irons l'attaquer avec toi.

2 Chroniques 18:5
Le roi d'Israël assembla les prophètes, au nombre de quatre cents, et leur dit: Irons-nous attaquer Ramoth en Galaad, ou dois-je y renoncer? Et ils répondirent: Monte, et Dieu la livrera entre les mains du roi.

2 Chroniques 18:3
Haut de la Page
Haut de la Page