Versets Parallèles Louis Segond Bible Juda fut battu par Israël, et chacun s'enfuit dans sa tente. Martin Bible Et Juda ayant été défait par Israël, ils s'enfuirent chacun dans leurs tentes. Darby Bible Et Juda fut battu devant Israel; et ils s'enfuirent, chacun dans sa tente. King James Bible And Judah was put to the worse before Israel, and they fled every man to his tent. English Revised Version And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to his tent. Trésor de l'Écriture put to the worse [heb] smitten 2 Chroniques 28:5,6 fled 1 Samuel 4:10 1 Rois 22:36 Links 2 Chroniques 25:22 Interlinéaire • 2 Chroniques 25:22 Multilingue • 2 Crónicas 25:22 Espagnol • 2 Chroniques 25:22 Français • 2 Chronik 25:22 Allemand • 2 Chroniques 25:22 Chinois • 2 Chronicles 25:22 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Chroniques 25 …21Et Joas, roi d'Israël, monta; et ils se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, à Beth-Schémesch, qui est à Juda. 22Juda fut battu par Israël, et chacun s'enfuit dans sa tente. 23Joas, roi d'Israël, prit à Beth-Schémesch Amatsia, roi de Juda, fils de Joas, fils de Joachaz. Il l'emmena à Jérusalem, et il fit une brèche de quatre cents coudées dans la muraille de Jérusalem, depuis la porte d'Ephraïm jusqu'à la porte de l'angle.… Références Croisées 1 Samuel 4:10 Les Philistins livrèrent bataille, et Israël fut battu. Chacun s'enfuit dans sa tente. La défaite fut très grande, et il tomba d'Israël trente mille hommes de pied. 2 Chroniques 25:21 Et Joas, roi d'Israël, monta; et ils se virent en face, lui et Amatsia, roi de Juda, à Beth-Schémesch, qui est à Juda. 2 Chroniques 25:23 Joas, roi d'Israël, prit à Beth-Schémesch Amatsia, roi de Juda, fils de Joas, fils de Joachaz. Il l'emmena à Jérusalem, et il fit une brèche de quatre cents coudées dans la muraille de Jérusalem, depuis la porte d'Ephraïm jusqu'à la porte de l'angle. |