Versets Parallèles Louis Segond Bible elle leur répondit: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël: Dites à l'homme qui vous a envoyés vers moi: Martin Bible Et elle leur répondit : Ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'Israël : Dites à l'homme qui vous a envoyés vers moi : Darby Bible Et elle leur dit: Ainsi dit l'Eternel, le Dieu d'Israel: Dites à l'homme qui vous a envoyes vers moi: King James Bible And she answered them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell ye the man that sent you to me, English Revised Version And she said unto them, Thus saith the LORD, the God of Israel: tell ye the man that sent you unto me, Trésor de l'Écriture Tell ye the man 2 Rois 22:15-20 Jérémie 21:3-7 Jérémie 37:7-10 Links 2 Chroniques 34:23 Interlinéaire • 2 Chroniques 34:23 Multilingue • 2 Crónicas 34:23 Espagnol • 2 Chroniques 34:23 Français • 2 Chronik 34:23 Allemand • 2 Chroniques 34:23 Chinois • 2 Chronicles 34:23 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Chroniques 34 22Hilkija et ceux qu'avait désignés le roi allèrent auprès de la prophétesse Hulda, femme de Schallum, fils de Thokehath, fils de Hasra, gardien des vêtements. Elle habitait à Jérusalem, dans l'autre quartier de la ville. Après qu'ils eurent exprimé ce qu'ils avaient à lui dire, 23elle leur répondit: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu d'Israël: Dites à l'homme qui vous a envoyés vers moi: 24Ainsi parle l'Eternel: Voici, je vais faire venir des malheurs sur ce lieu et sur ses habitants, toutes les malédictions écrites dans le livre qu'on a lu devant le roi de Juda.… Références Croisées 2 Chroniques 34:22 Hilkija et ceux qu'avait désignés le roi allèrent auprès de la prophétesse Hulda, femme de Schallum, fils de Thokehath, fils de Hasra, gardien des vêtements. Elle habitait à Jérusalem, dans l'autre quartier de la ville. Après qu'ils eurent exprimé ce qu'ils avaient à lui dire, 2 Chroniques 34:24 Ainsi parle l'Eternel: Voici, je vais faire venir des malheurs sur ce lieu et sur ses habitants, toutes les malédictions écrites dans le livre qu'on a lu devant le roi de Juda. |