Versets Parallèles Louis Segond Bible Mais vous craindrez l'Eternel, qui vous a fait monter du pays d'Egypte avec une grande puissance et à bras étendu; c'est devant lui que vous vous prosternerez, et c'est à lui que vous offrirez des sacrifices. Martin Bible Mais vous révérerez l'Eternel qui vous a fait monter hors du pays d'Egypte par une grande force, et avec un bras étendu; et vous vous prosternerez devant lui, et vous lui sacrifierez. Darby Bible Mais l'Eternel seul, qui vous a fait monter du pays d'Egypte par une grande force et à bras etendu, lui, vous le craindrez, et vous vous prosternerez devant lui, et à lui vous sacrifierez. King James Bible But the LORD, who brought you up out of the land of Egypt with great power and a stretched out arm, him shall ye fear, and him shall ye worship, and to him shall ye do sacrifice. English Revised Version but the LORD, who brought you up out of the land of Egypt with great power and with a stretched out arm, him shall ye fear, and unto him shall ye bow yourselves, and to him shall ye sacrifice: Trésor de l'Écriture a stretched Exode 6:6 Exode 9:15 Jérémie 32:21 Actes 4:30 him shall ye fear Lévitique 19:32 Deutéronome 6:13 Deutéronome 10:20 Deutéronome 12:5,6,11,12 Matthieu 10:28 Apocalypse 15:4 Links 2 Rois 17:36 Interlinéaire • 2 Rois 17:36 Multilingue • 2 Reyes 17:36 Espagnol • 2 Rois 17:36 Français • 2 Koenige 17:36 Allemand • 2 Rois 17:36 Chinois • 2 Kings 17:36 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Rois 17 …35L'Eternel avait fait alliance avec eux, et leur avait donné cet ordre: Vous ne craindrez point d'autres dieux; vous ne vous prosternerez point devant eux, vous ne les servirez point, et vous ne leur offrirez point de sacrifices. 36Mais vous craindrez l'Eternel, qui vous a fait monter du pays d'Egypte avec une grande puissance et à bras étendu; c'est devant lui que vous vous prosternerez, et c'est à lui que vous offrirez des sacrifices. 37Vous observerez et mettrez toujours en pratique les préceptes, les ordonnances, la loi et les commandements, qu'il a écrits pour vous, et vous ne craindrez point d'autres dieux.… Références Croisées Exode 6:6 C'est pourquoi dis aux enfants d'Israël: Je suis l'Eternel, je vous affranchirai des travaux dont vous chargent les Egyptiens, je vous délivrerai de leur servitude, et je vous sauverai à bras étendu et par de grands jugements. Exode 9:15 Si j'avais étendu ma main, et que je t'eusse frappé par la mortalité, toi et ton peuple, tu aurais disparu de la terre. Exode 14:15 L'Eternel dit à Moïse: Pourquoi ces cris? Parle aux enfants d'Israël, et qu'ils marchent. Lévitique 19:32 Tu te lèveras devant les cheveux blancs, et tu honoreras la personne du vieillard. Tu craindras ton Dieu. Je suis l'Eternel. Deutéronome 6:13 Tu craindras l'Eternel, ton Dieu, tu le serviras, et tu jureras par son nom. Psaume 136:12 A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours! |