Versets Parallèles Louis Segond Bible Naaman vint avec ses chevaux et son char, et il s'arrêta à la porte de la maison d'Elisée. Martin Bible Naaman donc s'en vint avec ses chevaux, et avec son chariot, et il se tint à la porte de la maison d'Elisée. Darby Bible Et Naaman vint avec ses chevaux et avec son char, et se tint à l'entree de la maison d'Elisee. King James Bible So Naaman came with his horses and with his chariot, and stood at the door of the house of Elisha. English Revised Version So Naaman came with his horses and with his chariots, and stood at the door of the house of Elisha. Trésor de l'Écriture 2 Rois 3:12 2 Rois 6:32 Ésaïe 60:14 Actes 16:29,30,37-39 Links 2 Rois 5:9 Interlinéaire • 2 Rois 5:9 Multilingue • 2 Reyes 5:9 Espagnol • 2 Rois 5:9 Français • 2 Koenige 5:9 Allemand • 2 Rois 5:9 Chinois • 2 Kings 5:9 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Rois 5 …8Lorsqu'Elisée, homme de Dieu, apprit que le roi d'Israël avait déchiré ses vêtements, il envoya dire au roi: Pourquoi as-tu déchiré tes vêtements? Laisse-le venir à moi, et il saura qu'il y a un prophète en Israël. 9Naaman vint avec ses chevaux et son char, et il s'arrêta à la porte de la maison d'Elisée. 10Elisée lui fit dire par un messager: Va, et lave-toi sept fois dans le Jourdain; ta chair redeviendra saine, et tu seras pur.… Références Croisées 2 Rois 5:8 Lorsqu'Elisée, homme de Dieu, apprit que le roi d'Israël avait déchiré ses vêtements, il envoya dire au roi: Pourquoi as-tu déchiré tes vêtements? Laisse-le venir à moi, et il saura qu'il y a un prophète en Israël. 2 Rois 5:10 Elisée lui fit dire par un messager: Va, et lave-toi sept fois dans le Jourdain; ta chair redeviendra saine, et tu seras pur. |