Versets Parallèles Louis Segond Bible Le roi dit: Si quelqu'un parle contre toi, amène-le-moi, et il ne lui arrivera plus de te toucher. Martin Bible Et le Roi répondit : Amène-moi celui qui parlera contre toi, et jamais il ne lui arrivera de te toucher. Darby Bible Et le roi dit: Celui qui te parlera, amene-le-moi, et il ne te touchera plus. King James Bible And the king said, Whosoever saith ought unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more. English Revised Version And the king said, Whosoever saith aught unto thee, bring him to me, and he shall not touch thee any more. Trésor de l'Écriture Links 2 Samuel 14:10 Interlinéaire • 2 Samuel 14:10 Multilingue • 2 Samuel 14:10 Espagnol • 2 Samuel 14:10 Français • 2 Samuel 14:10 Allemand • 2 Samuel 14:10 Chinois • 2 Samuel 14:10 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Samuel 14 …9La femme de Tekoa dit au roi: C'est sur moi, ô roi mon seigneur, et sur la maison de mon père, que le châtiment va tomber; le roi et son trône n'auront pas à en souffrir. 10Le roi dit: Si quelqu'un parle contre toi, amène-le-moi, et il ne lui arrivera plus de te toucher. 11Elle dit: Que le roi se souvienne de l'Eternel, ton Dieu, afin que le vengeur du sang n'augmente pas la ruine, et qu'on ne détruise pas mon fils! Et il dit: L'Eternel est vivant! il ne tombera pas à terre un cheveu de ton fils.… Références Croisées 2 Samuel 14:9 La femme de Tekoa dit au roi: C'est sur moi, ô roi mon seigneur, et sur la maison de mon père, que le châtiment va tomber; le roi et son trône n'auront pas à en souffrir. 2 Samuel 14:11 Elle dit: Que le roi se souvienne de l'Eternel, ton Dieu, afin que le vengeur du sang n'augmente pas la ruine, et qu'on ne détruise pas mon fils! Et il dit: L'Eternel est vivant! il ne tombera pas à terre un cheveu de ton fils. |