Versets Parallèles Louis Segond Bible et dit: Corneille, ta prière a été exaucée, et Dieu s'est souvenu de tes aumônes. Martin Bible Et il me dit : Corneille, ta prière est exaucée, et Dieu s'est souvenu de tes aumônes. Darby Bible et dit: Corneille, ta priere est exaucee, et tes aumones ont ete rappelees en memoire devant Dieu. King James Bible And said, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God. English Revised Version and saith, Cornelius, thy prayer is heard, and thine alms are had in remembrance in the sight of God. Trésor de l'Écriture thy. Ésaïe 38:5 Daniel 9:23 Daniel 10:12 Luc 1:13 are. Actes 10:4 Lévitique 2:2,9 Lévitique 5:12 Philippiens 4:18 Hébreux 6:10 Apocalypse 5:8 Apocalypse 8:3,4 Links Actes 10:31 Interlinéaire • Actes 10:31 Multilingue • Hechos 10:31 Espagnol • Actes 10:31 Français • Apostelgeschichte 10:31 Allemand • Actes 10:31 Chinois • Acts 10:31 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Actes 10 …30Corneille dit: Il y a quatre jours, à cette heure-ci, je priais dans ma maison à la neuvième heure; et voici, un homme vêtu d'un habit éclatant se présenta devant moi, 31et dit: Corneille, ta prière a été exaucée, et Dieu s'est souvenu de tes aumônes. 32Envoie donc à Joppé, et fais venir Simon, surnommé Pierre; il est logé dans la maison de Simon, corroyeur, près de la mer.… Références Croisées Daniel 10:12 Il me dit: Daniel, ne crains rien; car dès le premier jour où tu as eu à coeur de comprendre, et de t'humilier devant ton Dieu, tes paroles ont été entendues, et c'est à cause de tes paroles que je viens. Actes 10:30 Corneille dit: Il y a quatre jours, à cette heure-ci, je priais dans ma maison à la neuvième heure; et voici, un homme vêtu d'un habit éclatant se présenta devant moi, Actes 10:32 Envoie donc à Joppé, et fais venir Simon, surnommé Pierre; il est logé dans la maison de Simon, corroyeur, près de la mer. |