Versets Parallèles Louis Segond Bible Envoie maintenant des hommes à Joppé, et fais venir Simon, surnommé Pierre; Martin Bible Maintenant donc envoie des gens à Joppe, et fais venir Simon, qui est surnommé Pierre. Darby Bible Et maintenant envoie des hommes à Joppe, et fais venir Simon qui est surnomme Pierre; King James Bible And now send men to Joppa, and call for one Simon, whose surname is Peter: English Revised Version And now send men to Joppa, and fetch one Simon, who is surnamed Peter: Trésor de l'Écriture send. Actes 10:32 Actes 9:38 Actes 15:7 Actes 16:9 whose. Marc 3:16 Jean 1:42 Links Actes 10:5 Interlinéaire • Actes 10:5 Multilingue • Hechos 10:5 Espagnol • Actes 10:5 Français • Apostelgeschichte 10:5 Allemand • Actes 10:5 Chinois • Acts 10:5 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Actes 10 …4Les regards fixés sur lui, et saisi d'effroi, il répondit: Qu'est-ce, Seigneur? Et l'ange lui dit: Tes prières et tes aumônes sont montées devant Dieu, et il s'en est souvenu. 5Envoie maintenant des hommes à Joppé, et fais venir Simon, surnommé Pierre; 6il est logé chez un certain Simon, corroyeur, dont la maison est près de la mer.… Références Croisées Actes 9:36 Il y avait à Joppé, parmi les disciples, une femme nommée Tabitha, ce qui signifie Dorcas: elle faisait beaucoup de bonnes oeuvres et d'aumônes. Actes 9:38 Comme Lydde est près de Joppé, les disciples, ayant appris que Pierre s'y trouvait, envoyèrent deux hommes vers lui, pour le prier de venir chez eux sans tarder. Actes 9:42 Cela fut connu de tout Joppé, et beaucoup crurent au Seigneur. Actes 9:43 Pierre demeura quelque temps à Joppé, chez un corroyeur nommé Simon. |