Versets Parallèles Louis Segond Bible Le roi reprit la parole et dit: Je m'aperçois, en vérité, que vous voulez gagner du temps, parce que vous voyez que la chose m'a échappé. Martin Bible Le Roi répondit, et dit : Je connais maintenant que vous ne cherchez qu'à gagner du temps, parce que vous voyez que la chose m'est échappée. Darby Bible Le roi repondit et dit: Je sais tres-certainement que vous voulez gagnez du temps, parce que vous voyez que la chose est par moi prononcee; King James Bible The king answered and said, I know of certainty that ye would gain the time, because ye see the thing is gone from me. English Revised Version The king answered and said, I know of a certain that ye would gain time, because ye see the thing is gone from me. Trésor de l'Écriture gain. Éphésiens 5:16 Colossiens 4:5 Links Daniel 2:8 Interlinéaire • Daniel 2:8 Multilingue • Daniel 2:8 Espagnol • Daniel 2:8 Français • Daniel 2:8 Allemand • Daniel 2:8 Chinois • Daniel 2:8 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Daniel 2 …7Ils répondirent pour la seconde fois: Que le roi dise le songe à ses serviteurs, et nous en donnerons l'explication. 8Le roi reprit la parole et dit: Je m'aperçois, en vérité, que vous voulez gagner du temps, parce que vous voyez que la chose m'a échappé. 9Si donc vous ne me faites pas connaître le songe, la même sentence vous enveloppera tous; vous voulez vous préparer à me dire des mensonges et des faussetés, en attendant que les temps soient changés. C'est pourquoi dites-moi le songe, et je saurai si vous êtes capables de m'en donner l'explication.… Références Croisées Daniel 2:7 Ils répondirent pour la seconde fois: Que le roi dise le songe à ses serviteurs, et nous en donnerons l'explication. Daniel 2:9 Si donc vous ne me faites pas connaître le songe, la même sentence vous enveloppera tous; vous voulez vous préparer à me dire des mensonges et des faussetés, en attendant que les temps soient changés. C'est pourquoi dites-moi le songe, et je saurai si vous êtes capables de m'en donner l'explication. |