Versets Parallèles Louis Segond Bible et se rendit jusqu'à la porte du roi, dont l'entrée était interdite à toute personne revêtue d'un sac. Martin Bible Et il vint jusqu'au devant de la porte du Roi; (car il n'était point permis d'entrer dans la porte du Roi étant vêtu d'un sac). Darby Bible Et il vint jusque devant la porte du roi, car il n'etait pas permis d'entrer, vetu d'un sac, dans la porte du roi. King James Bible And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth. English Revised Version and he came even before the king's gate: for none might enter within the king's gate clothed with sackcloth. Trésor de l'Écriture Links Esther 4:2 Interlinéaire • Esther 4:2 Multilingue • Ester 4:2 Espagnol • Esther 4:2 Français • Ester 4:2 Allemand • Esther 4:2 Chinois • Esther 4:2 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Esther 4 1Mardochée, ayant appris tout ce qui se passait, déchira ses vêtements, s'enveloppa d'un sac et se couvrit de cendre. Puis il alla au milieu de la ville en poussant avec force des cris amers, 2et se rendit jusqu'à la porte du roi, dont l'entrée était interdite à toute personne revêtue d'un sac. 3Dans chaque province, partout où arrivaient l'ordre du roi et son édit, il y eut une grande désolation parmi les Juifs; ils jeûnaient, pleuraient et se lamentaient, et beaucoup se couchaient sur le sac et la cendre.… Références Croisées Esther 4:1 Mardochée, ayant appris tout ce qui se passait, déchira ses vêtements, s'enveloppa d'un sac et se couvrit de cendre. Puis il alla au milieu de la ville en poussant avec force des cris amers, Esther 4:3 Dans chaque province, partout où arrivaient l'ordre du roi et son édit, il y eut une grande désolation parmi les Juifs; ils jeûnaient, pleuraient et se lamentaient, et beaucoup se couchaient sur le sac et la cendre. |