Versets Parallèles Louis Segond Bible Moïse cria à l'Eternel, en disant: Que ferai-je à ce peuple? Encore un peu, et ils me lapideront. Martin Bible Et Moïse cria à l'Eternel, en disant : que ferai-je à ce peuple? Dans peu ils me lapideront. Darby Bible Et Moise cria à l'Eternel, disant: Que ferai-je à ce peuple? Encore un peu, et ils me lapideront. King James Bible And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me. English Revised Version And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me. Trésor de l'Écriture cried Exode 14:15 Exode 15:25 Nombres 11:11 almost Nombres 14:10 Nombres 16:19 1 Samuel 30:6 Jean 8:59 Jean 10:31 Actes 7:50 Actes 14:19 Links Exode 17:4 Interlinéaire • Exode 17:4 Multilingue • Éxodo 17:4 Espagnol • Exode 17:4 Français • 2 Mose 17:4 Allemand • Exode 17:4 Chinois • Exodus 17:4 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Exode 17 …3Le peuple était là, pressé par la soif, et murmurait contre Moïse. Il disait: Pourquoi nous as-tu fait monter hors d'Egypte, pour me faire mourir de soif avec mes enfants et mes troupeaux? 4Moïse cria à l'Eternel, en disant: Que ferai-je à ce peuple? Encore un peu, et ils me lapideront. 5L'Eternel dit à Moïse: Passe devant le peuple, et prends avec toi des anciens d'Israël; prends aussi dans ta main ta verge avec laquelle tu as frappé le fleuve, et marche!… Références Croisées Nombres 14:10 Toute l'assemblée parlait de les lapider, lorsque la gloire de l'Eternel apparut sur la tente d'assignation, devant tous les enfants d'Israël. 1 Samuel 30:6 David fut dans une grande angoisse, car le peuple parlait de le lapider, parce que tous avaient de l'amertume dans l'âme, chacun à cause de ses fils et de ses filles. Mais David reprit courage en s'appuyant sur l'Eternel, son Dieu. |