Versets Parallèles Louis Segond Bible Moïse retourna vers l'Eternel et dit: Ah! ce peuple a commis un grand péché. Ils se sont fait un dieu d'or. Martin Bible Moïse donc retourna vers l'Eternel, et dit : hélas! je te prie, ce peuple a commis un grand péché, en se faisant des dieux d'or. Darby Bible Et Moise retourna vers l'Eternel, et dit: Helas o ce peuple a commis un grand peche, et ils se sont fait un dieu d'or. King James Bible And Moses returned unto the LORD, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold. English Revised Version And Moses returned unto the LORD, and said, Oh, this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold. Trésor de l'Écriture returned Exode 34:28 Deutéronome 9:18,19 sinned Exode 32:30 Esdras 9:6,7,15 Néhémie 9:33 Daniel 9:5,8,11 made Exode 20:4,23 Links Exode 32:31 Interlinéaire • Exode 32:31 Multilingue • Éxodo 32:31 Espagnol • Exode 32:31 Français • 2 Mose 32:31 Allemand • Exode 32:31 Chinois • Exodus 32:31 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Exode 32 30Le lendemain, Moïse dit au peuple: Vous avez commis un grand péché. Je vais maintenant monter vers l'Eternel: j'obtiendrai peut-être le pardon de votre péché. 31Moïse retourna vers l'Eternel et dit: Ah! ce peuple a commis un grand péché. Ils se sont fait un dieu d'or. 32Pardonne maintenant leur péché! Sinon, efface-moi de ton livre que tu as écrit.… Références Croisées Exode 20:23 Vous ne ferez point des dieux d'argent et des dieux d'or, pour me les associer; vous ne vous en ferez point. Néhémie 9:18 même quand ils se firent un veau en fonte et dirent: Voici ton Dieu qui t'a fait sortir d'Egypte, et qu'ils se livrèrent envers toi à de grands outrages. |