Versets Parallèles Louis Segond Bible Les bois sur lesquels tu écriras seront dans ta main, sous leurs yeux. Martin Bible Ainsi les bois sur lesquels tu auras écrit seront en ta main, eux le voyant. Darby Bible Et les bois sur lesquels tu auras ecrit seront dans ta main, sous leurs yeux. King James Bible And the sticks whereon thou writest shall be in thine hand before their eyes. English Revised Version And the sticks whereon thou writest shall be in thine hand before their eyes. Trésor de l'Écriture in thine Ézéchiel 12:3 Nombres 17:6-9 Osée 12:10 Links Ézéchiel 37:20 Interlinéaire • Ézéchiel 37:20 Multilingue • Ezequiel 37:20 Espagnol • Ézéchiel 37:20 Français • Hesekiel 37:20 Allemand • Ézéchiel 37:20 Chinois • Ezekiel 37:20 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ézéchiel 37 …19réponds-leur: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, je prendrai le bois de Joseph qui est dans la main d'Ephraïm, et les tribus d'Israël qui lui sont associées; je les joindrai au bois de Juda, et j'en formerai un seul bois, en sorte qu'ils ne soient qu'un dans ma main. 20Les bois sur lesquels tu écriras seront dans ta main, sous leurs yeux. 21Et tu leur diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, je prendrai les enfants d'Israël du milieu des nations où ils sont allés, je les rassemblerai de toutes parts, et je les ramènerai dans leur pays.… Références Croisées Ézéchiel 37:19 réponds-leur: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, je prendrai le bois de Joseph qui est dans la main d'Ephraïm, et les tribus d'Israël qui lui sont associées; je les joindrai au bois de Juda, et j'en formerai un seul bois, en sorte qu'ils ne soient qu'un dans ma main. Ézéchiel 37:21 Et tu leur diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, je prendrai les enfants d'Israël du milieu des nations où ils sont allés, je les rassemblerai de toutes parts, et je les ramènerai dans leur pays. |