Genèse 24:23
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Et il dit: De qui es-tu fille? dis-le moi, je te prie. Y a-t-il dans la maison de ton père de la place pour passer la nuit?

Martin Bible
Et il lui dit : De qui es-tu fille? Je te prie, fais-le moi savoir; n'y a-t-il point dans la maison de ton père de lieu pour nous loger?

Darby Bible
Et il dit: De qui es-tu fille? Fais-le-moi savoir, je te prie. Y a-t-il pour nous, dans la maison de ton pere, un lieu pour y loger?

King James Bible
And said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee: is there room in thy father's house for us to lodge in?

English Revised Version
and said, Whose daughter art thou? tell me, I pray thee. Is there room in thy father's house for us to lodge in?
Trésor de l'Écriture
Links
Genèse 24:23 InterlinéaireGenèse 24:23 MultilingueGénesis 24:23 EspagnolGenèse 24:23 Français1 Mose 24:23 AllemandGenèse 24:23 ChinoisGenesis 24:23 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Genèse 24
22Quand les chameaux eurent fini de boire, l'homme prit un anneau d'or, du poids d'un demi-sicle, et deux bracelets, du poids de dix sicles d'or. 23Et il dit: De qui es-tu fille? dis-le moi, je te prie. Y a-t-il dans la maison de ton père de la place pour passer la nuit? 24Elle répondit: Je suis fille de Bethuel, fils de Milca et de Nachor.…
Références Croisées
Genèse 24:22
Quand les chameaux eurent fini de boire, l'homme prit un anneau d'or, du poids d'un demi-sicle, et deux bracelets, du poids de dix sicles d'or.

Genèse 24:24
Elle répondit: Je suis fille de Bethuel, fils de Milca et de Nachor.

Genèse 24:47
Je l'ai interrogée, et j'ai dit: De qui es-tu fille? Elle a répondu: Je suis fille de Bethuel, fils de Nachor et de Milca. J'ai mis l'anneau à son nez, et les bracelets à ses mains.

Genèse 24:22
Haut de la Page
Haut de la Page