Versets Parallèles Louis Segond Bible Laban dit: Ce n'est point la coutume dans ce lieu de donner la cadette avant l'aînée. Martin Bible Laban répondit : On ne fait pas ainsi en ce lieu, de donner la plus jeune avant l'aînée. Darby Bible Et Laban dit: On ne fait pas ainsi, dans notre lieu, de donner la plus jeune avant l'ainee. King James Bible And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn. English Revised Version And Laban said, It is not so done in our place, to give the younger before the firstborn. Trésor de l'Écriture country. Genèse 29:26 Links Genèse 29:26 Interlinéaire • Genèse 29:26 Multilingue • Génesis 29:26 Espagnol • Genèse 29:26 Français • 1 Mose 29:26 Allemand • Genèse 29:26 Chinois • Genesis 29:26 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 29 …25Le lendemain matin, voilà que c'était Léa. Alors Jacob dit à Laban: Qu'est-ce que tu m'as fait? N'est-ce pas pour Rachel que j'ai servi chez toi? Pourquoi m'as-tu trompé? 26Laban dit: Ce n'est point la coutume dans ce lieu de donner la cadette avant l'aînée. 27Achève la semaine avec celle-ci, et nous te donnerons aussi l'autre pour le service que tu feras encore chez moi pendant sept nouvelles années.… Références Croisées Genèse 29:25 Le lendemain matin, voilà que c'était Léa. Alors Jacob dit à Laban: Qu'est-ce que tu m'as fait? N'est-ce pas pour Rachel que j'ai servi chez toi? Pourquoi m'as-tu trompé? Genèse 29:27 Achève la semaine avec celle-ci, et nous te donnerons aussi l'autre pour le service que tu feras encore chez moi pendant sept nouvelles années. |