Versets Parallèles Louis Segond Bible La chaleur me dévorait pendant le jour, et le froid pendant la nuit, et le sommeil fuyait de mes yeux. Martin Bible De jour le hâle me consumait, et de nuit la gelée; et mon sommeil fuyait de devant mes yeux. Darby Bible J'en etais là, que, de jour, la secheresse me devorait, et de nuit, la gelee; et mon sommeil fuyait mes yeux. King James Bible Thus I was; in the day the drought consumed me, and the frost by night; and my sleep departed from mine eyes. English Revised Version Thus I was; in the day the drought consumed me, and the frost by night; and my sleep fled from mine eyes. Trésor de l'Écriture Exode 2:19-22 Exode 3:1 Psaume 78:70,71 Osée 12:12 Luc 2:8 Jean 21:15-17 Hébreux 13:7 1 Pierre 5:2-4 Links Genèse 31:40 Interlinéaire • Genèse 31:40 Multilingue • Génesis 31:40 Espagnol • Genèse 31:40 Français • 1 Mose 31:40 Allemand • Genèse 31:40 Chinois • Genesis 31:40 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Genèse 31 …39Je ne t'ai point rapporté de bêtes déchirées, j'en ai payé le dommage; tu me redemandais ce qu'on me volait de jour et ce qu'on me volait de nuit. 40La chaleur me dévorait pendant le jour, et le froid pendant la nuit, et le sommeil fuyait de mes yeux. 41Voilà vingt ans que j'ai passés dans ta maison; je t'ai servi quatorze ans pour tes deux filles, et six ans pour ton troupeau, et tu as changé dix fois mon salaire.… Références Croisées Genèse 31:39 Je ne t'ai point rapporté de bêtes déchirées, j'en ai payé le dommage; tu me redemandais ce qu'on me volait de jour et ce qu'on me volait de nuit. Genèse 31:41 Voilà vingt ans que j'ai passés dans ta maison; je t'ai servi quatorze ans pour tes deux filles, et six ans pour ton troupeau, et tu as changé dix fois mon salaire. Deutéronome 8:15 qui t'a fait marcher dans ce grand et affreux désert, où il y a des serpents brûlants et des scorpions, dans des lieux arides et sans eau, et qui a fait jaillir pour toi de l'eau du rocher le plus dur, Aggée 1:11 J'ai appelé la sécheresse sur le pays, sur les montagnes, Sur le blé, sur le moût, sur l'huile, Sur ce que la terre peut rapporter, Sur les hommes et sur les bêtes, Et sur tout le travail des mains. |