Genèse 36:19
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Ce sont là les fils d'Esaü, et ce sont là leurs chefs de tribus. Esaü, c'est Edom.

Martin Bible
Ce sont là les enfants d'Esaü, qui est Edom, et ce [sont] là leurs Ducs.

Darby Bible
-Ce sont là les fils d'Esaue; et ce sont là leurs chefs: c'est Edom.

King James Bible
These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes.

English Revised Version
These are the sons of Esau, and these are their dukes: the same is Edom.
Trésor de l'Écriture

who is Edom.

Genèse 36:1
Voici la postérité d'Esaü, qui est Edom.

Links
Genèse 36:19 InterlinéaireGenèse 36:19 MultilingueGénesis 36:19 EspagnolGenèse 36:19 Français1 Mose 36:19 AllemandGenèse 36:19 ChinoisGenesis 36:19 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Genèse 36
18Voici les fils d'Oholibama, femme d'Esaü: le chef Jéusch, le chef Jaelam, le chef Koré. Ce sont là les chefs issus d'Oholibama, fille d'Ana, femme d'Esaü. 19Ce sont là les fils d'Esaü, et ce sont là leurs chefs de tribus. Esaü, c'est Edom. 20Voici les fils de Séir, le Horien, anciens habitants du pays: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana,…
Références Croisées
Genèse 36:8
Esaü s'établit dans la montagne de Séir. Esaü, c'est Edom.

Genèse 36:18
Voici les fils d'Oholibama, femme d'Esaü: le chef Jéusch, le chef Jaelam, le chef Koré. Ce sont là les chefs issus d'Oholibama, fille d'Ana, femme d'Esaü.

Genèse 36:20
Voici les fils de Séir, le Horien, anciens habitants du pays: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana,

Genèse 36:18
Haut de la Page
Haut de la Page