Versets Parallèles Louis Segond Bible Malheur à Ariel, à Ariel, Cité dont David fit sa demeure! Ajoutez année à année, Laissez les fêtes accomplir leur cycle. Martin Bible Malheur à Ariel, à Ariel, la ville où David s'est campé; ajoutez année sur année, qu'on égorge des victimes pour les Fêtes. Darby Bible Malheur à Ariel, à Ariel, la cite ou David demeura! Ajoutez annee à annee, que les fetes se succedent; King James Bible Woe to Ariel, to Ariel, the city where David dwelt! add ye year to year; let them kill sacrifices. English Revised Version Ho Ariel, Ariel, the city where David encamped! add ye year to year; let the feasts come round: Trésor de l'Écriture A. Ésaïe 31:9 Ézéchiel 43:15,16 the city. 2 Samuel 5:9 add Ésaïe 1:11-15 Jérémie 7:21 Osée 5:6 Osée 8:13 Osée 9:4 Amos 4:4,5 Hébreux 10:1 kill. Ésaïe 66:3 Michée 6:6,7 Links Ésaïe 29:1 Interlinéaire • Ésaïe 29:1 Multilingue • Isaías 29:1 Espagnol • Ésaïe 29:1 Français • Jesaja 29:1 Allemand • Ésaïe 29:1 Chinois • Isaiah 29:1 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 29 1Malheur à Ariel, à Ariel, Cité dont David fit sa demeure! Ajoutez année à année, Laissez les fêtes accomplir leur cycle. 2Puis j'assiégerai Ariel; Il y aura des plaintes et des gémissements; Et la ville sera pour moi comme un Ariel.… Références Croisées 2 Samuel 5:9 David s'établit dans la forteresse, qu'il appela cité de David. Il fit de tous côtés des constructions, en dehors et en dedans de Millo. Ésaïe 1:14 Mon âme hait vos nouvelles lunes et vos fêtes; Elles me sont à charge; Je suis las de les supporter. Ésaïe 5:12 La harpe et le luth, le tambourin, la flûte et le vin, animent leurs festins; Mais ils ne prennent point garde à l'oeuvre de l'Eternel, Et ils ne voient point le travail de ses mains. Ésaïe 22:12 Le Seigneur, l'Eternel des armées, vous appelle en ce jour A pleurer et à vous frapper la poitrine, A vous raser la tête et à ceindre le sac. Ésaïe 22:13 Et voici de la gaîté et de la joie! On égorge des boeufs et l'on tue des brebis, On mange de la viande et l'on boit du vin: Mangeons et buvons, car demain nous mourrons! - Ésaïe 29:9 Soyez stupéfaits et étonnés! Fermez les yeux et devenez aveugles! Ils sont ivres, mais ce n'est pas de vin; Ils chancellent, mais ce n'est pas l'effet des liqueurs fortes. Ésaïe 29:13 Le Seigneur dit: Quand ce peuple s'approche de moi, Il m'honore de la bouche et des lèvres; Mais son coeur est éloigné de moi, Et la crainte qu'il a de moi N'est qu'un précepte de tradition humaine. |