Versets Parallèles Louis Segond Bible D'ailleurs, est-ce sans la volonté de l'Eternel que je suis monté contre ce pays pour le détruire? L'Eternel m'a dit: Monte contre ce pays, et détruis-le. Martin Bible Mais suis-je maintenant monté sans l'Eternel contre ce pays pour le détruire? L'Eternel m'a dit; monte contre ce pays-là, et le détruis. Darby Bible Et maintenant, suis-je monte sans l'Eternel contre ce pays pour le detruire? L'Eternel m'a dit: Monte contre ce pays, et detruis-le. King James Bible And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? the LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it. English Revised Version And am I now come up without the LORD against this land to destroy it? The LORD said unto me, Go up against this land, and destroy it. Trésor de l'Écriture Ésaïe 10:5-7 Ésaïe 37:28 1 Rois 13:18 2 Rois 18:25 2 Chroniques 35:21 Amos 3:6 Links Ésaïe 36:10 Interlinéaire • Ésaïe 36:10 Multilingue • Isaías 36:10 Espagnol • Ésaïe 36:10 Français • Jesaja 36:10 Allemand • Ésaïe 36:10 Chinois • Isaiah 36:10 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 36 …9Comment repousserais-tu un seul chef d'entre les moindres serviteurs de mon maître? Tu mets ta confiance dans l'Egypte pour les chars et pour les cavaliers. 10D'ailleurs, est-ce sans la volonté de l'Eternel que je suis monté contre ce pays pour le détruire? L'Eternel m'a dit: Monte contre ce pays, et détruis-le. 11Eliakim, Schebna et Joach dirent à Rabschaké: Parle à tes serviteurs en araméen, car nous le comprenons; et ne nous parle pas en langue judaïque aux oreilles du peuple qui est sur la muraille.… Références Croisées 1 Rois 13:18 Et il lui dit: Moi aussi, je suis prophète comme toi; et un ange m'a parlé de la part de l'Eternel, et m'a dit: Ramène-le avec toi dans ta maison, et qu'il mange du pain et boive de l'eau. Il lui mentait. 1 Rois 22:6 Le roi d'Israël assembla les prophètes, au nombre d'environ quatre cents, et leur dit: Irai-je attaquer Ramoth en Galaad, ou dois-je y renoncer? Et ils répondirent: Monte, et le Seigneur la livrera entre les mains du roi. 1 Rois 22:12 Et tous les prophètes prophétisaient de même, en disant: Monte à Ramoth en Galaad! tu auras du succès, et l'Eternel la livrera entre les mains du roi. |