Versets Parallèles Louis Segond Bible Il s'en retournera par le chemin par lequel il est venu, Et il n'entrera point dans cette ville, dit l'Eternel. Martin Bible Il s'en retournera par le chemin par lequel il est venu, et il n'entrera point en cette ville, dit l'Eternel. Darby Bible Il s'en retournera par le chemin par lequel il est venu, et il n'entrera pas dans cette ville, dit l'Eternel. King James Bible By the way that he came, by the same shall he return, and shall not come into this city, saith the LORD. English Revised Version By the way that he came, by the same shall he return, and he shall not come unto this city, saith the LORD. Trésor de l'Écriture Ésaïe 37:29 Proverbes 21:30 Links Ésaïe 37:34 Interlinéaire • Ésaïe 37:34 Multilingue • Isaías 37:34 Espagnol • Ésaïe 37:34 Français • Jesaja 37:34 Allemand • Ésaïe 37:34 Chinois • Isaiah 37:34 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 37 …33C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel sur le roi d'Assyrie: Il n'entrera point dans cette ville, Il n'y lancera point de traits, Il ne lui présentera point de boucliers, Et il n'élèvera point de retranchements contre elle. 34Il s'en retournera par le chemin par lequel il est venu, Et il n'entrera point dans cette ville, dit l'Eternel. 35Je protégerai cette ville pour la sauver, A cause de moi, et à cause de David, mon serviteur. Références Croisées Ésaïe 37:29 Parce que tu es furieux contre moi, Et que ton arrogance est montée à mes oreilles, Je mettrai ma boucle à tes narines et mon mors entre tes lèvres, Et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu. Ésaïe 37:35 Je protégerai cette ville pour la sauver, A cause de moi, et à cause de David, mon serviteur. |