Versets Parallèles Louis Segond Bible Mais il mourra dans le lieu où on l'emmène captif, Et il ne verra plus ce pays. Martin Bible Mais il mourra au lieu auquel on l'a transporté, et ne verra plus ce pays. Darby Bible car il mourra dans le lieu ou on l'a transporte, et ne verra plus ce pays. King James Bible But he shall die in the place whither they have led him captive, and shall see this land no more. English Revised Version But in the place whither they have led him captive, there shall he die, and he shall see this land no more. Trésor de l'Écriture Jérémie 22:18 2 Rois 23:34 Links Jérémie 22:12 Interlinéaire • Jérémie 22:12 Multilingue • Jeremías 22:12 Espagnol • Jérémie 22:12 Français • Jeremia 22:12 Allemand • Jérémie 22:12 Chinois • Jeremiah 22:12 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jérémie 22 …11Car ainsi parle l'Eternel sur Schallum, fils de Josias, roi de Juda, Qui régnait à la place de Josias, son père, Et qui est sorti de ce lieu: Il n'y reviendra plus; 12Mais il mourra dans le lieu où on l'emmène captif, Et il ne verra plus ce pays. Références Croisées 2 Rois 23:34 Et Pharaon Néco établit roi Eliakim, fils de Josias, à la place de Josias, son père, et il changea son nom en celui de Jojakim. Il prit Joachaz, qui alla en Egypte et y mourut. Jérémie 22:18 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel sur Jojakim, fils de Josias, roi de Juda: On ne le pleurera pas, en disant: Hélas, mon frère! hélas, ma soeur! On ne le pleurera pas, en disant: Hélas, seigneur! hélas, sa majesté! |