Jérémie 38:8
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Ebed-Mélec sortit de la maison du roi, et parla ainsi au roi:

Martin Bible
Et Hebed-mélec sortit de la maison du Roi, et parla au Roi, en disant :

Darby Bible
Et Ebed-Melec sortit de la maison du roi, et parla au roi, disant:

King James Bible
Ebedmelech went forth out of the king's house, and spake to the king, saying,

English Revised Version
Ebed-melech went forth out of the king's house, and spake to the king, saying,
Trésor de l'Écriture

No references for this verse

Links
Jérémie 38:8 InterlinéaireJérémie 38:8 MultilingueJeremías 38:8 EspagnolJérémie 38:8 FrançaisJeremia 38:8 AllemandJérémie 38:8 ChinoisJeremiah 38:8 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Jérémie 38
7Ebed-Mélec, l'Ethiopien, eunuque qui était dans la maison du roi, apprit qu'on avait mis Jérémie dans la citerne. Le roi était assis à la porte de Benjamin. 8Ebed-Mélec sortit de la maison du roi, et parla ainsi au roi: 9O roi, mon seigneur, ces hommes ont mal agi en traitant de la sorte Jérémie, le prophète, en le jetant dans la citerne; il mourra de faim là où il est, car il n'y a plus de pain dans la ville.…
Références Croisées
Jérémie 38:7
Ebed-Mélec, l'Ethiopien, eunuque qui était dans la maison du roi, apprit qu'on avait mis Jérémie dans la citerne. Le roi était assis à la porte de Benjamin.

Jérémie 38:9
O roi, mon seigneur, ces hommes ont mal agi en traitant de la sorte Jérémie, le prophète, en le jetant dans la citerne; il mourra de faim là où il est, car il n'y a plus de pain dans la ville.

Jérémie 38:7
Haut de la Page
Haut de la Page