Jean 21:21
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
En le voyant, Pierre dit à Jésus: Et celui-ci, Seigneur, que lui arrivera-t-il?

Martin Bible
Quand donc Pierre le vit, il dit à Jésus : Seigneur, et celui-ci, que [lui arrivera-t-il?]

Darby Bible
Pierre, le voyant, dit à Jesus: Seigneur, et celui-ci, -que lui arrivera-t-il?

King James Bible
Peter seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do?

English Revised Version
Peter therefore seeing him saith to Jesus, Lord, and what shall this man do?
Trésor de l'Écriture

Lord.

Matthieu 24:3,4
Il s'assit sur la montagne des oliviers. Et les disciples vinrent en particulier lui faire cette question: Dis-nous, quand cela arrivera-t-il, et quel sera le signe de ton avènement et de la fin du monde?…

Luc 13:23,24
Quelqu'un lui dit: Seigneur, n'y a-t-il que peu de gens qui soient sauvés? Il leur répondit:…

Actes 1:6,7
Alors les apôtres réunis lui demandèrent: Seigneur, est-ce en ce temps que tu rétabliras le royaume d'Israël?…

Links
Jean 21:21 InterlinéaireJean 21:21 MultilingueJuan 21:21 EspagnolJean 21:21 FrançaisJohannes 21:21 AllemandJean 21:21 ChinoisJohn 21:21 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Jean 21
20Pierre, s'étant retourné, vit venir après eux le disciple que Jésus aimait, celui qui, pendant le souper, s'était penché sur la poitrine de Jésus, et avait dit: Seigneur, qui est celui qui te livre? 21En le voyant, Pierre dit à Jésus: Et celui-ci, Seigneur, que lui arrivera-t-il? 22Jésus lui dit: Si je veux qu'il demeure jusqu'à ce que je vienne, que t'importe? Toi, suis-moi.…
Références Croisées
Jean 21:20
Pierre, s'étant retourné, vit venir après eux le disciple que Jésus aimait, celui qui, pendant le souper, s'était penché sur la poitrine de Jésus, et avait dit: Seigneur, qui est celui qui te livre?

Jean 21:22
Jésus lui dit: Si je veux qu'il demeure jusqu'à ce que je vienne, que t'importe? Toi, suis-moi.

Jean 21:20
Haut de la Page
Haut de la Page