Versets Parallèles Louis Segond Bible Mais il y eut un homme d'entre les pharisiens, nommé Nicodème, un chef des Juifs, Martin Bible Or il y avait un homme d'entre les Pharisiens, nommé Nicodème, qui était un des principaux d'entre les Juifs; Darby Bible Mais il y avait un homme d'entre les pharisiens, dont le nom etait Nicodeme, qui etait un chef des Juifs. King James Bible There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews: English Revised Version Now there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews: Trésor de l'Écriture Jean 3:10 Jean 7:47-49 Links Jean 3:1 Interlinéaire • Jean 3:1 Multilingue • Juan 3:1 Espagnol • Jean 3:1 Français • Johannes 3:1 Allemand • Jean 3:1 Chinois • John 3:1 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jean 3 1Mais il y eut un homme d'entre les pharisiens, nommé Nicodème, un chef des Juifs, 2qui vint, lui, auprès de Jésus, de nuit, et lui dit: Rabbi, nous savons que tu es un docteur venu de Dieu; car personne ne peut faire ces miracles que tu fais, si Dieu n'est avec lui.… Références Croisées Luc 23:13 Pilate, ayant assemblé les principaux sacrificateurs, les magistrats, et le peuple, Jean 7:26 Et voici, il parle librement, et ils ne lui disent rien! Est-ce que vraiment les chefs auraient reconnu qu'il est le Christ? Jean 7:48 Y a-t-il quelqu'un des chefs ou des pharisiens qui ait cru en lui? Jean 7:50 Nicodème, qui était venu de nuit vers Jésus, et qui était l'un d'entre eux, leur dit: Jean 19:39 Nicodème, qui auparavant était allé de nuit vers Jésus, vint aussi, apportant un mélange d'environ cent livres de myrrhe et d'aloès. |