Versets Parallèles Louis Segond Bible On dit au roi de Jéricho: Voici, des hommes d'entre les enfants d'Israël sont arrivés ici, cette nuit, pour explorer le pays. Martin Bible Alors on dit au Roi de Jérico : Voilà des hommes qui sont venus ici cette nuit de la part des enfants d'Israël pour reconnaître le pays. Darby Bible Et on parla au roi de Jericho, disant: Voici, des hommes d'entre les fils d'Israel sont venus ici cette nuit pour examiner le pays. King James Bible And it was told the king of Jericho, saying, Behold, there came men in hither to night of the children of Israel to search out the country. English Revised Version And it was told the king of Jericho, saying, Behold, there came men in hither to-night of the children of Israel to search out the land. Trésor de l'Écriture told the king Psaume 127:1 Proverbes 21:30 Ésaïe 43:13 Daniel 4:35 Links Josué 2:2 Interlinéaire • Josué 2:2 Multilingue • Josué 2:2 Espagnol • Josué 2:2 Français • Josua 2:2 Allemand • Josué 2:2 Chinois • Joshua 2:2 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Josué 2 1Josué, fils de Nun, fit partir secrètement de Sittim deux espions, en leur disant: Allez, examinez le pays, et en particulier Jéricho. Ils partirent, et ils arrivèrent dans la maison d'une prostituée, qui se nommait Rahab, et ils y couchèrent. 2On dit au roi de Jéricho: Voici, des hommes d'entre les enfants d'Israël sont arrivés ici, cette nuit, pour explorer le pays. 3Le roi de Jéricho envoya dire à Rahab: Fais sortir les hommes qui sont venus chez toi, qui sont entrés dans ta maison; car c'est pour explorer tout le pays qu'ils sont venus.… Références Croisées Josué 2:1 Josué, fils de Nun, fit partir secrètement de Sittim deux espions, en leur disant: Allez, examinez le pays, et en particulier Jéricho. Ils partirent, et ils arrivèrent dans la maison d'une prostituée, qui se nommait Rahab, et ils y couchèrent. Josué 2:3 Le roi de Jéricho envoya dire à Rahab: Fais sortir les hommes qui sont venus chez toi, qui sont entrés dans ta maison; car c'est pour explorer tout le pays qu'ils sont venus. |