Versets Parallèles Louis Segond Bible Il lâchera l'oiseau vivant hors de la ville, dans les champs. C'est ainsi qu'il fera pour la maison l'expiation, et elle sera pure. Martin Bible Puis il laissera aller hors de la ville par les champs le passereau vivant, et il fera propitiation pour la maison; et elle sera nette. Darby Bible et il lachera l'oiseau vivant hors de la ville, dans les champs. Et il fera propitiation pour la maison, et elle sera pure. King James Bible But he shall let go the living bird out of the city into the open fields, and make an atonement for the house: and it shall be clean. English Revised Version but he shall let go the living bird out of the city into the open field: so shall he make atonement for the house: and it shall be clean. Trésor de l'Écriture Lévitique 14:20 Links Lévitique 14:53 Interlinéaire • Lévitique 14:53 Multilingue • Levítico 14:53 Espagnol • Lévitique 14:53 Français • 3 Mose 14:53 Allemand • Lévitique 14:53 Chinois • Leviticus 14:53 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Lévitique 14 …52Il purifiera la maison avec le sang de l'oiseau, avec de l'eau vive, avec l'oiseau vivant, avec le bois de cèdre, l'hysope et le cramoisi. 53Il lâchera l'oiseau vivant hors de la ville, dans les champs. C'est ainsi qu'il fera pour la maison l'expiation, et elle sera pure. 54Telle est la loi pour toute plaie de lèpre et pour la teigne,… Références Croisées Lévitique 14:52 Il purifiera la maison avec le sang de l'oiseau, avec de l'eau vive, avec l'oiseau vivant, avec le bois de cèdre, l'hysope et le cramoisi. Lévitique 14:54 Telle est la loi pour toute plaie de lèpre et pour la teigne, |