Genesis 5:16
King James Bible
And Mahalaleel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:

Darby Bible Translation
And Mahalaleel lived after he had begotten Jared eight hundred and thirty years, and begot sons and daughters.

English Revised Version
And Mahalalel lived after he begat Jared eight hundred and thirty years, and begat sons and daughters:

World English Bible
Mahalalel lived after he became the father of Jared eight hundred thirty years, and became the father of sons and daughters.

Young's Literal Translation
And Mahalaleel liveth after his begetting Jared eight hundred and thirty years, and begetteth sons and daughters.

Zanafilla 5:16 Albanian
Mbas lindjes së Jaredit, Mahalaleeli jetoi tetëqind e tridhjetë vjet dhe pati bij e bija të tjerë.

De Bschaffung 5:16 Bavarian
Naach n Jeretn seiner Geburt glöbt dyr Mählyleel non achthundertdreissg Jaar und hiet Sün und Töchter.

Битие 5:16 Bulgarian
А откак роди Яреда, Маалалеил живя осемстотин и тридесет години и роди синове и дъщери.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
瑪勒列生雅列之後,又活了八百三十年,並且生兒養女。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
玛勒列生雅列之后,又活了八百三十年,并且生儿养女。

創 世 記 5:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
瑪 勒 列 生 雅 列 之 後 , 又 活 了 八 百 三 十 年 , 並 且 生 兒 養 女 。

創 世 記 5:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
玛 勒 列 生 雅 列 之 後 , 又 活 了 八 百 三 十 年 , 并 且 生 儿 养 女 。

Genesis 5:16 Croatian Bible
Po rođenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.

Genesis 5:16 Czech BKR
A po zplození Járeda živ byl Mahalaleel osm set a třidceti let, a plodil syny a dcery.

1 Mosebog 5:16 Danish
og efter at Mahalal'el havde avlet Jered, levede han 830 Aar og avlede Sønner og Døtre;

Genesis 5:16 Dutch Staten Vertaling
En Mahalal-el leefde, nadat hij Jered gewonnen had, achthonderd en dertig jaren; en hij gewon zonen en dochteren.

1 Mózes 5:16 Hungarian: Karoli
És éle Mahalálél, minekutánna Járedet nemzette, nyolczszáz harmincz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.

Moseo 1: Genezo 5:16 Esperanto
Kaj Mahalalel vivis, post kiam naskigxis al li Jared, okcent tridek jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 5:16 Finnish: Bible (1776)
Ja eli sitte kahdeksansataa ja kolmekymmentä ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.

Westminster Leningrad Codex
וַֽיְחִ֣י מַֽהֲלַלְאֵ֗ל אַֽחֲרֵי֙ הֹולִידֹ֣ו אֶת־יֶ֔רֶד שְׁלֹשִׁ֣ים שָׁנָ֔ה וּשְׁמֹנֶ֥ה מֵאֹ֖ות שָׁנָ֑ה וַיֹּ֥ולֶד בָּנִ֖ים וּבָנֹֽות׃

WLC (Consonants Only)
ויחי מהללאל אחרי הולידו את־ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃

Genèse 5:16 French: Darby
Et Mahalaleel, apres qu'il eut engendre Jered, vecut huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.

Genèse 5:16 French: Louis Segond (1910)
Mahalaleel vécut, après la naissance de Jéred, huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.

Genèse 5:16 French: Martin (1744)
Et Mahalaléel, après qu'il eut engendré Jéred, vécut huit cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.

1 Mose 5:16 German: Modernized
und lebte danach achthundertunddreißig Jahre und zeugete Söhne und Töchter;

1 Mose 5:16 German: Luther (1912)
und lebte darnach achthundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter; {~} {~}

1 Mose 5:16 German: Textbibel (1899)
Nach der Erzeugung Jareds aber lebte Mahalalel noch 830 Jahre und erzeugte Söhne und Töchter.

Genesi 5:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Mahalaleel, dopo ch’ebbe generato Jared, visse ottocentotrenta anni, e generò figliuoli e figliuole;

Genesi 5:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Mahalaleel, dopo ch’ebbe generato Iared, visse ottocento trenta anni, e generò figliuoli e figliuole.

KEJADIAN 5:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kemudian dari pada beroleh Yered itu, Mahalalel hidup delapan ratus tiga puluh tahun lamanya dan beroleh anak laki-laki dan perempuan.

Genesis 5:16 Latin: Vulgata Clementina
Et vixit Malaleel, postquam genuit Jared, octingentis triginta annis, et genuit filios et filias.

Genesis 5:16 Maori
A e waru rau e toru tekau nga tau i ora ai a Maharareere i muri i te whanautanga o tana tama, o Iarere, a ka whanau he tama, he tamahine mana:

1 Mosebok 5:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og efterat Mahalalel hadde fått Jared, levde han ennu åtte hundre og tretti år og fikk sønner og døtre.

Génesis 5:16 Spanish: Reina Valera 1909
Y vivió Mahalaleel, después que engendró á Jared, ochocientos y treinta años: y engendró hijos é hijas.

Génesis 5:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y vivió Mahalaleel, después que engendró a Jared, ochocientos treinta años; y engendró hijos e hijas.

Gênesis 5:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Depois do nascimento de Jarede, Maalaleel viveu oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.

Gênesis 5:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.   

Geneza 5:16 Romanian: Cornilescu
După naşterea lui Iared, Mahalaleel a mai trăit opt sute treizeci de ani; şi a născut fii şi fiice.

Бытие 5:16 Russian: Synodal Translation (1876)
По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.

Бытие 5:16 Russian koi8r
По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.[]

1 Mosebok 5:16 Swedish (1917)
Och sedan Mahalalel hade fött Jered, levde han åtta hundra trettio år och födde söner och döttrar.

Genesis 5:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nabuhay si Mahalaleel, pagkatapos na maipanganak si Jared, ng walong daan at tatlong pung taon, at nagkaanak ng mga lalake at mga babae:

ปฐมกาล 5:16 Thai: from KJV
ตั้งแต่มาหะลาเลลให้กำเนิดยาเรดแล้ว ก็มีอายุต่อไปอีกแปดร้อยสามสิบปี และให้กำเนิดบุตรชายและบุตรสาวหลายคน

Yaratılış 5:16 Turkish
Yeretin doğumundan sonra Mahalalel 830 yıl daha yaşadı. Başka oğulları, kızları oldu.

Saùng-theá Kyù 5:16 Vietnamese (1934)
Sau khi Ma-ha-la-le sanh Giê-rệt rồi, còn sống được tám trăm ba mươi năm, sanh con trai con gái.

Genesis 5:15
Top of Page
Top of Page