Jeremiah 30:24
King James Bible
The fierce anger of the LORD shall not return, until he have done it, and until he have performed the intents of his heart: in the latter days ye shall consider it.

Darby Bible Translation
The fierce anger of Jehovah shall not return, until he have executed, and until he have performed the purposes of his heart. At the end of the days ye shall consider it.

English Revised Version
The fierce anger of the LORD shall not return, until he have executed, and till he have performed the intents of his heart: in the latter days ye shall understand it.

World English Bible
The fierce anger of Yahweh will not return, until he has executed, and until he has performed the intentions of his heart. In the latter days you will understand it.

Young's Literal Translation
The fierceness of the anger of Jehovah Doth not turn back till His doing, Yea, till His establishing the devices of His heart, In the latter end of the days we consider it!

Jeremia 30:24 Albanian
Zemërimi i zjarrtë i Zotit nuk do të fashitet, deri sa të mos ketë plotësuar, deri sa të mos ketë realizuar synimet e zemrës së tij. Në ditët e fundit ju do ta kuptoni.

Dyr Ierymies 30:24 Bavarian
Yn n Trechtein sein Gluetzorn laasst nit aus, ee wenn yr seinn Raatschluß ausgfüert haat. Es kimmt ayn Zeit, daa woß dös allss begreifftß.

Еремия 30:24 Bulgarian
Пламенният гняв на Господа няма да се върне догдето Той не извърши, И догдето не изпълни, намеренията на сърцето Си; В последните дни вие ще разберете това.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華的烈怒必不轉消,直到他心中所擬定的成就了,末後的日子你們要明白。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华的烈怒必不转消,直到他心中所拟定的成就了,末后的日子你们要明白。

耶 利 米 書 30:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 烈 怒 必 不 轉 消 , 直 到 他 心 中 所 擬 定 的 成 就 了 ; 末 後 的 日 子 你 們 要 明 白 。

耶 利 米 書 30:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 烈 怒 必 不 转 消 , 直 到 他 心 中 所 拟 定 的 成 就 了 ; 末 後 的 日 子 你 们 要 明 白 。

Jeremiah 30:24 Croatian Bible
Jahvin se gnjev neće stišati dok on ne izvrši i ne ispuni naume srca svojega. U dane posljednje jasno ćete to razumjeti.

Jermiáše 30:24 Czech BKR
Neodvrátíť se prchlivost hněvu Hospodinova, dokudž neučiní toho, a dokudž nevykoná úmyslu srdce svého. Tehdáž porozumíte tomu.

Jeremias 30:24 Danish
HERRENS glødende Vrede lægger sig ikke, før han har udført og fuldbyrdet sit Hjertes Tanker; i de sidste Dage skal I forstaa det.

Jeremia 30:24 Dutch Staten Vertaling
De hittigheid van des HEEREN toorn zal zich niet afwenden, totdat Hij gedaan, en totdat Hij daargesteld zal hebben de gedachten Zijns harten; in het laatste der dagen zult gij daarop letten.

Jeremiás 30:24 Hungarian: Karoli
Nem szûnik meg az Úr felgerjedt haragja, míg végbe nem viszi, és míg meg nem valósítja az õ szívének gondolatait. Az utolsó napokban értitek meg e dolgot.

Jeremia 30:24 Esperanto
Ne kvietigxos la flama kolero de la Eternulo, gxis Li estos farinta kaj gxis Li estos plenuminta la intencojn de Sia koro; en la tempo estonta vi tion komprenos.

JEREMIA 30:24 Finnish: Bible (1776)
Herran julma viha ei ole taukoava, siihenasti kuin hän tekee ja toimittaa, mitä hänen mielessänsä on. Viimein pitää teidän sen kyllä ymmärtämän.

Westminster Leningrad Codex
לֹ֣א יָשׁ֗וּב חֲרֹון֙ אַף־יְהוָ֔ה עַד־עֲשֹׂתֹ֥ו וְעַד־הֲקִימֹ֖ו מְזִמֹּ֣ות לִבֹּ֑ו בְּאַחֲרִ֥ית הַיָּמִ֖ים תִּתְבֹּ֥ונְנוּ בָֽהּ׃

WLC (Consonants Only)
לא ישוב חרון אף־יהוה עד־עשתו ועד־הקימו מזמות לבו באחרית הימים תתבוננו בה׃

Jérémie 30:24 French: Darby
L'ardeur de la colere de l'Eternel ne retournera pas, jusqu'à ce qu'il ait execute et accompli les pensees de son coeur. A la fin des jours vous le comprendrez.

Jérémie 30:24 French: Louis Segond (1910)
La colère ardente de l'Eternel ne se calmera pas, Jusqu'à ce qu'il ait accompli, exécuté les desseins de son coeur. Vous le comprendrez dans la suite des temps.

Jérémie 30:24 French: Martin (1744)
L'ardeur de la colère de l'Eternel ne se détournera point, jusqu’à ce qu'il ait exécuté et mis en effet les desseins de son cœur; vous entendrez ceci aux derniers jours.

Jeremia 30:24 German: Modernized
Denn des HERRN grimmiger Zorn wird nicht nachlassen, bis er tue und ausrichte, was er im Sinn hat. Zur letzten Zeit werdet ihr solches erfahren.

Jeremia 30:24 German: Luther (1912)
Des HERRN grimmiger Zorn wird nicht nachlassen, bis er tue und ausrichte, was er im Sinn hat; zur letzten Zeit werdet ihr solches erfahren.

Jeremia 30:24 German: Textbibel (1899)
Jahwes Zornglut läßt nicht ab, bis er seine Entschlüsse ausgerichtet und durchgeführt hat, - und hinterdrein werdet ihr das erkennen!

Geremia 30:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’ardente ira dell’Eterno non s’acqueterà, finché non abbia eseguiti, compiuti i disegni del suo cuore; negli ultimi giorni, lo capirete.

Geremia 30:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
L’ardor dell’ira del Signore non si racqueterà, finchè egli non abbia eseguiti e messi ad effetto i pensieri del cuor suo; alla fin de’ giorni voi intenderete la cosa.

YEREMIA 30:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kehangatan murka Tuhan tiada akan undur sebelum disampaikan-Nya dan diselesaikan-Nya segala niat hati-Nya; apabila ia itu datang pada akhirnya, maka kamu akan merasainya!

Ieremias 30:24 Latin: Vulgata Clementina
Non avertet iram indignationis Dominus, donec faciat et compleat cogitationem cordis sui : in novissimo dierum intelligetis ea.

Jeremiah 30:24 Maori
E kore e tahuri atu te riri kino o Ihowa, kia oti ra ano i a ia, kia whakapumautia ra ano e ia nga whakaaro o tona ngakau: i nga ra whakamutunga ka matau koutou.

Jeremias 30:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herrens brennende vrede skal ikke vende tilbake før han har utført og fullbyrdet sitt hjertes tanker; i de siste dager skal I forstå det.

Jeremías 30:24 Spanish: Reina Valera 1909
No se volverá la ira del enojo de Jehová, hasta que haya hecho y cumplido los pensamientos de su corazón: en el fin de los días entenderéis esto.

Jeremías 30:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No se volverá la ira del enojo del SEÑOR, hasta que haya hecho y cumplido los pensamientos de su corazón; en el fin de los días entenderéis esto.

Jeremias 30:24 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
A ira de Yahweh não se afastará até que ele tenha completado todos os seus propósitos. Em dias vindouros tudo isso ficará mais claro e entendereis completamente!”

Jeremias 30:24 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Não retrocederá o furor da ira do Senhor, até que ele tenha executado, e até que tenha cumprido os desígnios do seu coração. Nos últimos dias entendereis isso.   

Ieremia 30:24 Romanian: Cornilescu
Mînia aprinsă a Domnului nu se va potoli, pînă ce va împlini şi va înfăptui gîndurile inimii Lui. Veţi înţelege în totul lucrul acesta în cursul vremilor.``

Иеремия 30:24 Russian: Synodal Translation (1876)
Пламенный гнев Господа не отвратится, доколе Он не совершит и не выполнит намерений сердца Своего. В последние дни уразумеете это.

Иеремия 30:24 Russian koi8r
Пламенный гнев Господа не отвратится, доколе Он не совершит и не выполнит намерений сердца Своего. В последние дни уразумеете это.[]

Jeremia 30:24 Swedish (1917)
HERRENS vredes glöd skall icke upphöra, förrän han har utfört och fullbordat sitt hjärtas tankar; i kommande dagar skolen I förnimma det.

Jeremiah 30:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mabangis na galit ng Panginoon ay hindi mapaparam hanggang sa maisagawa, at hanggang sa kaniyang maisagawa ang haka ng kaniyang puso; sa mga huling araw ay iyong mauunawa.

เยเรมีย์ 30:24 Thai: from KJV
ความกริ้วอันแรงกล้าของพระเยโฮวาห์จะไม่หยุดยั้ง จนกว่าพระองค์จะทรงกระทำ และให้สำเร็จตามพระทัยพระองค์ประสงค์ในวาระสุดท้าย เจ้าทั้งหลายจะพิจารณาถึงข้อความนี้

Yeremya 30:24 Turkish
Aklının tasarladığını tümüyle yapana dek,
RAB'bin kızgın öfkesi dinmeyecek.
Son günlerde bunu anlayacaksınız.››

Gieâ-reâ-mi 30:24 Vietnamese (1934)
Sự nóng giận của Ðức Giê-hô-va chẳng trở về cho đến chừng nào Ngài đã làm và đã trọn ý toan trong lòng Ngài. Trong những ngày sau rốt, các ngươi sẽ hiểu điều đó.

Jeremiah 30:23
Top of Page
Top of Page