Philippians 4:4
King James Bible
Rejoice in the Lord alway: and again I say, Rejoice.

Darby Bible Translation
Rejoice in [the] Lord always: again I will say, Rejoice.

English Revised Version
Rejoice in the Lord alway: again I will say, Rejoice.

World English Bible
Rejoice in the Lord always! Again I will say, Rejoice!

Young's Literal Translation
Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice;

Filipianëve 4:4 Albanian
Gëzohuni gjithnjë në Zotin; po jua them përsëri: Gëzohuni!

ՓԻԼԻՊԵՑԻՆԵՐ 4:4 Armenian (Western): NT
Ամէ՛ն ատեն ուրախացէք Տէրոջմով. դա՛րձեալ կ՚ըսեմ, ուրախացէ՛ք:

Philippianoetara. 4:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Aleguera çaitezte Iaunean bethiere: berriz diot, aleguera çaitezte.

D Filipper 4:4 Bavarian
Freutß enk in n Herrn und laasstß nit aus! Und nonmaal: Freutß enk!

Филипяни 4:4 Bulgarian
Радвайте се всякога в Господа; пак ще кажа: Радвайте се.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們要靠主常常喜樂,我再說,你們要喜樂!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们要靠主常常喜乐,我再说,你们要喜乐!

腓 立 比 書 4:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 要 靠 主 常 常 喜 樂 。 我 再 說 , 你 們 要 喜 樂 。

腓 立 比 書 4:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 要 靠 主 常 常 喜 乐 。 我 再 说 , 你 们 要 喜 乐 。

Poslanica Filipljanima 4:4 Croatian Bible
Radujte se u Gospodinu uvijek! Ponavljam: radujte se!

Filipským 4:4 Czech BKR
Radujte se v Pánu vždycky; opět pravím, radujte se.

Filipperne 4:4 Danish
Glæder eder i Herren altid; atter siger jeg: glæder eder!

Filippenzen 4:4 Dutch Staten Vertaling
Verblijdt u in den Heere te allen tijd; wederom zeg ik: Verblijdt u.

Filippiekhez 4:4 Hungarian: Karoli
Örüljetek az Úrban mindenkor; ismét mondom, örüljetek!

Al la filipianoj 4:4 Esperanto
GXoju en la Sinjoro cxiam; denove mi diros:GXoju.

Kirje filippiläisille 4:4 Finnish: Bible (1776)
Iloitkaat aina Herrassa, ja taas minä sanon: iloitkaat.

Nestle GNT 1904
Χαίρετε ἐν Κυρίῳ πάντοτε· πάλιν ἐρῶ, χαίρετε.

Westcott and Hort 1881
Χαίρετε ἐν κυρίῳ πάντοτε· πάλιν ἐρῶ, χαίρετε.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Χαίρετε ἐν κυρίῳ πάντοτε· πάλιν ἐρῶ, χαίρετε.

RP Byzantine Majority Text 2005
Χαίρετε ἐν κυρίῳ πάντοτε· πάλιν ἐρῶ, χαίρετε.

Greek Orthodox Church 1904
Χαίρετε ἐν Κυρίῳ πάντοτε· πάλιν ἐρῶ, χαίρετε.

Tischendorf 8th Edition
χαίρω ἐν κύριος πάντοτε πάλιν ἐρέω χαίρω

Scrivener's Textus Receptus 1894
Χαίρετε ἐν Κυρίῳ πάντοτε· πάλιν ἐρῶ, χαίρετε.

Stephanus Textus Receptus 1550
Χαίρετε ἐν κυρίῳ πάντοτε· πάλιν ἐρῶ χαίρετε

Philippiens 4:4 French: Darby
Rejouissez-vous toujours dans le Seigneur: encore une fois, je vous le dirai: rejouissez-vous.

Philippiens 4:4 French: Louis Segond (1910)
Réjouissez-vous toujours dans le Seigneur; je le répète, réjouissez-vous.

Philippiens 4:4 French: Martin (1744)
Réjouissez-vous en [notre] Seigneur; je vous le dis encore, réjouissez-vous.

Philipper 4:4 German: Modernized
Freuet euch in dem HERRN allewege; und abermal sage ich: Freuet euch!

Philipper 4:4 German: Luther (1912)
Freuet euch in dem HERRN allewege! Und abermals sage ich: Freuet euch!

Philipper 4:4 German: Textbibel (1899)
Freuet euch im Herrn allezeit. Noch einmal sage ich es: freuet euch.

Filippesi 4:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Rallegratevi del continuo nel Signore. Da capo dico: Rallegratevi.

Filippesi 4:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Rallegratevi del continuo nel Signore; da capo dico, rallegratevi.

FILIPI 4:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bersukacitalah kamu di dalam Tuhan senantiasa, dan lagi sekali aku mengatakan: Bersukacitalah kamu.

Philippians 4:4 Kabyle: NT
Ilit dayem di lfeṛḥ imi tedduklem akk-d Ssid-nneɣ ; a wen-t-id-ɛiwdeɣ : ilit dayem di lfeṛḥ.

Philippenses 4:4 Latin: Vulgata Clementina
Gaudete in Domino semper : iterum dico gaudete.

Philippians 4:4 Maori
Kia hari tonu i roto i te Ariki: ko taku kupu ano tenei, Kia hari.

Filippenserne 4:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Gled eder i Herren alltid! atter vil jeg si: Gled eder!

Filipenses 4:4 Spanish: Reina Valera 1909
Gozaos en el Señor siempre: otra vez digo: Que os gocéis.

Filipenses 4:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Gozaos en el Señor siempre; otra vez digo: Que os gocéis.

Filipenses 4:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Alegrai-vos sempre no Senhor; e novamente vos afirmo: Alegrai-vos!

Filipenses 4:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Regozijai-vos sempre no Senhor; outra vez digo, regozijai- vos.   

Filipeni 4:4 Romanian: Cornilescu
Bucuraţi-vă totdeauna în Domnul! Iarăş zic: Bucuraţi-vă!

К Филиппийцам 4:4 Russian: Synodal Translation (1876)
Радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь.

К Филиппийцам 4:4 Russian koi8r
Радуйтесь всегда в Господе; и еще говорю: радуйтесь.

Philippians 4:4 Shuar New Testament
Nu asamtai Uunt Jesusjai tsaninkia Pujß asarum warastarum. Ataksha "warastarum" Tßjarme.

Filipperbrevet 4:4 Swedish (1917)
Glädjen eder i Herren alltid. Åter vill jag säga: Glädjen eder.

Wafilipi 4:4 Swahili NT

Mga Taga-Filipos 4:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mangagalak kayong lagi sa Panginoon: muli kong sasabihin, Mangagalak kayo.

ฟีลิปปี 4:4 Thai: from KJV
จงชื่นชมยินดีในองค์พระผู้เป็นเจ้าทุกเวลา ข้าพเจ้าขอย้ำอีกครั้งว่า จงชื่นชมยินดีเถิด

Filipililer 4:4 Turkish
Rabde her zaman sevinin; yine söylüyorum, sevinin!

Филипяни 4:4 Ukrainian: NT
Радуйте ся завсїди в Господї, і знов кажу: радуйте ся.

Philippians 4:4 Uma New Testament
Ompi' -ompi', kana goe' oa' -koi, apa' mosidai' -mokoi hante Pue'. Hangkani-pi ku'uli': pakagoe' ncuu nono-ni.

Phi-líp 4:4 Vietnamese (1934)
Hãy vui mừng trong Chúa luôn luôn. Tôi lại còn nói nữa: hãy vui mừng đi.

Philippians 4:3
Top of Page
Top of Page