King James BibleLet us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit:
Darby Bible Translationlet us swallow them up alive as Sheol, and whole, as those that go down into the pit;
English Revised VersionLet us swallow them up alive as Sheol, and whole, as those that go down into the pit;
World English Biblelet's swallow them up alive like Sheol, and whole, like those who go down into the pit.
Young's Literal Translation We swallow them as Sheol -- alive, And whole -- as those going down to the pit, Fjalët e urta 1:12 Albanian le t'i kapërdimë të gjallë, ashtu si Sheoli, tërësisht si ata që zbresin në gropë; D Sprüch 1:12 Bavarian Der ghoert ietz dyr Katz, dös haut schoon! Sterbn mueß ieder, geet s halt schneller! Притчи 1:12 Bulgarian Както ада нека ги погълнем живи, Даже съвършените, като ония, които слизат в рова, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我們好像陰間,把他們活活吞下;他們如同下坑的人,被我們囫圇吞了。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我们好像阴间,把他们活活吞下;他们如同下坑的人,被我们囫囵吞了。 箴 言 1:12 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 們 好 像 陰 間 , 把 他 們 活 活 吞 下 ; 他 們 如 同 下 坑 的 人 , 被 我 們 囫 圇 吞 了 ; 箴 言 1:12 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 们 好 像 阴 间 , 把 他 们 活 活 吞 下 ; 他 们 如 同 下 坑 的 人 , 被 我 们 囫 囵 吞 了 ; Proverbs 1:12 Croatian Bible da ih progutamo žive kao carstvo smrti i cijele kao one koji silaze u grob; Přísloví 1:12 Czech BKR Sehltíme je jako hrob za živa, a v cele jako ty, jenž sstupují do jámy; Ordsprogene 1:12 Danish Som Dødsriget sluger vi dem levende, med Hud og Haar, som for de i Graven. Spreuken 1:12 Dutch Staten Vertaling Laat ons hen levend verslinden, als het graf; ja, geheel en al, gelijk die in den kuil nederdalen; Példabeszédek 1:12 Hungarian: Karoli Nyeljük el azokat, mint a sír elevenen, és egészen, mint a kik mélységbe szállottak; La sentencoj de Salomono 1:12 Esperanto Kiel SXeol ni englutos ilin vivajn, Kaj la piulojn kiel irantajn en la tombon; SANANLASKUT 1:12 Finnish: Bible (1776) Me nielemme hänen, niinkuin helvetti elävältä, ja hurskaan niinkuin hautaan pudotamme; Proverbes 1:12 French: Darby nous les engloutirons vivants, comme le sheol, et tout entiers comme ceux qui descendent dans la fosse; Proverbes 1:12 French: Louis Segond (1910) Engloutissons-les tout vifs, comme le séjour des morts, Et tout entiers, comme ceux qui descendent dans la fosse; Proverbes 1:12 French: Martin (1744) Engloutissons-les tout vifs, comme le sépulcre; et tout entiers, comme ceux qui descendent en la fosse; Sprueche 1:12 German: Modernized wir wollen sie lebendig verschlingen wie die Hölle, und die Frommen, als die hinunter in die Grube fahren; Sprueche 1:12 German: Luther (1912) wir wollen sie lebendig verschlingen wie die Hölle und die Frommen wie die, so hinunter in die Grube fahren; Sprueche 1:12 German: Textbibel (1899) wir wollen sie wie die Unterwelt lebendig verschlingen und die Schuldlosen gleich denen, die in die Grube hinabfahren. Proverbi 1:12 Italian: Riveduta Bible (1927) inghiottiamoli vivi, come il soggiorno de’ morti, e tutt’interi come quelli che scendon nella fossa; Proverbi 1:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Tranghiottiamoli tutti vivi, come il sepolcro; E tutti intieri, a guisa di quelli che scendono nella fossa; AMSAL 1:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) biarlah kita menelan akan dia hidup-hidup seperti alam barzakh, sama sekali seperti orang yang turun ke dalam kubur; Proverbia 1:12 Latin: Vulgata Clementina deglutiamus eum sicut infernus viventem, et integrum quasi descendentem in lacum : Proverbs 1:12 Maori Horomia oratia ratou e tatou, peratia me ta te rua tupapaku; ka riro tinana ratou, ka pera me te hunga e heke atu ana ki te poka: Salomos Ordsprog 1:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) vi vil sluke dem levende som dødsriket, med hud og hår, likesom det sluker dem som farer ned i graven; Proverbios 1:12 Spanish: Reina Valera 1909 Los tragaremos vivos como el sepulcro, Y enteros, como los que caen en sima;Proverbios 1:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 los tragaremos vivos como el sepulcro, y enteros, como los que caen en un abismo; Provérbios 1:12 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Traguemo-los vivos, como a sepultura engole os mortos; vamos destruí-los por Provérbios 1:12 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada traguemo-los vivos, como o Seol, e inteiros como os que descem à cova; Proverbe 1:12 Romanian: Cornilescu haidem să -i înghiţim de vii, ca locuinţa morţilor, şi întregi, ca pe cei ce se pogoară în groapă; Притчи 1:12 Russian: Synodal Translation (1876) живых проглотим их, как преисподняя, и – целых, как нисходящих в могилу; Притчи 1:12 Russian koi8r живых проглотим их, как преисподняя, и--целых, как нисходящих в могилу;[] Ordspråksboken 1:12 Swedish (1917) såsom dödsriket vilja vi uppsluka dem levande, friska och sunda, såsom fore de ned i graven; Proverbs 1:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sila'y lamunin nating buhay na gaya ng Sheol. At buo, na gaya ng nagsibaba sa lungaw; สุภาษิต 1:12 Thai: from KJV ให้เรากลืนเขาทั้งเป็นอย่างแดนผู้ตาย และกลืนเขาทั้งตัวอย่างคนเหล่านั้นที่ลงไปสู่ปากแดน Süleyman'ın Özdeyişleri 1:12 Turkish Onları ölüler diyarı gibi diri diri, Ölüm çukuruna inenler gibi Bütünüyle yutalım. Chaâm-ngoân 1:12 Vietnamese (1934) Chúng ta sẽ nuốt sống chúng nó như âm phủ, Và còn nguyên vẹn như kẻ xuống mồ mả; |