Proverbs 10:4
King James Bible
He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.

Darby Bible Translation
He cometh to want that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.

English Revised Version
He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.

World English Bible
He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.

Young's Literal Translation
Poor is he who is working -- a slothful hand, And the hand of the diligent maketh rich.

Fjalët e urta 10:4 Albanian
Kush punon me dorë përtace varfërohet, por dora e njerëzve të zellshëm të bën të pasurohesh.

D Sprüch 10:4 Bavarian
D Fäulket füert eyn d Armuet ein; Fleiß bringt ainn aynn Reichtuem ein.

Притчи 10:4 Bulgarian
Ленивата ръка докарва сиромашия, А трудолюбивата ръка обогатява.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
手懶的要受貧窮,手勤的卻要富足。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
手懒的要受贫穷,手勤的却要富足。

箴 言 10:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
手 懶 的 , 要 受 貧 窮 ; 手 勤 的 , 卻 要 富 足 。

箴 言 10:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
手 懒 的 , 要 受 贫 穷 ; 手 勤 的 , 却 要 富 足 。

Proverbs 10:4 Croatian Bible
Lijena ruka osiromašuje čovjeka, a marljiva ga obogaćuje.

Přísloví 10:4 Czech BKR
K nouzi přivodí ruka lstivá, ruka pak pracovitých zbohacuje.

Ordsprogene 10:4 Danish
Doven Haand skaber Fattigdom, flittiges Haand gør rig.

Spreuken 10:4 Dutch Staten Vertaling
Die met een bedriegelijke hand werkt, wordt arm; maar de hand der vlijtigen maakt rijk.

Példabeszédek 10:4 Hungarian: Karoli
Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.

La sentencoj de Salomono 10:4 Esperanto
Maldiligenta mano malricxigas; Sed mano de diligentuloj ricxigas.

SANANLASKUT 10:4 Finnish: Bible (1776)
Petollinen käsi tekee köyhäksi, mutta ahkera saattaa rikkaaksi.

Westminster Leningrad Codex
רָ֗אשׁ עֹשֶׂ֥ה כַף־רְמִיָּ֑ה וְיַ֖ד חָרוּצִ֣ים תַּעֲשִֽׁיר׃

WLC (Consonants Only)
ראש עשה כף־רמיה ויד חרוצים תעשיר׃

Proverbes 10:4 French: Darby
Celui qui agit d'une main lache devient pauvre, mais la main des diligents enrichit.

Proverbes 10:4 French: Louis Segond (1910)
Celui qui agit d'une main lâche s'appauvrit, Mais la main des diligents enrichit.

Proverbes 10:4 French: Martin (1744)
La main paresseuse fait devenir pauvre; mais la main des diligents enrichit.

Sprueche 10:4 German: Modernized
Lässige Hand macht arm; aber der Fleißigen Hand macht reich.

Sprueche 10:4 German: Luther (1912)
Lässige Hand macht arm; aber der Fleißigen Hand macht reich.

Sprueche 10:4 German: Textbibel (1899)
Wer mit lässiger Hand arbeitet, verarmt, aber der Fleißigen Hand schafft Reichtum.

Proverbi 10:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chi lavora con mano pigra impoverisce, ma la mano dei diligenti fa arricchire.

Proverbi 10:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La man rimessa fa impoverire; Ma la mano de’ diligenti arricchisce.

AMSAL 10:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Barangsiapa yang bekerja dengan tangan malas, ialah akan kepapaan kelak, tetapi tangan orang rajin itu menjadikan kaya.

Proverbia 10:4 Latin: Vulgata Clementina
Egestatem operata est manus remissa ; manus autem fortium divitias parat. Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos ; idem autem ipse sequitur aves volantes.

Proverbs 10:4 Maori
He rawakore te tukunga iho o te ringa ngehe: ma te ringa kakama ia ka hua te taonga.

Salomos Ordsprog 10:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den som arbeider med lat hånd, blir fattig, men den flittiges hånd gjør rik.

Proverbios 10:4 Spanish: Reina Valera 1909
La mano negligente hace pobre: Mas la mano de los diligentes enriquece.

Proverbios 10:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La mano negligente hace pobre; mas la mano de los diligentes enriquece.

Provérbios 10:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
As mãos preguiçosas empobrecem o ser humano, porém as mãos laboriosas lhe

Provérbios 10:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.   

Proverbe 10:4 Romanian: Cornilescu
Cine lucrează cu o mînă leneşă sărăceşte, dar mîna celor harnici îmbogăţeşte.

Притчи 10:4 Russian: Synodal Translation (1876)
Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает.

Притчи 10:4 Russian koi8r
Ленивая рука делает бедным, а рука прилежных обогащает.[]

Ordspråksboken 10:4 Swedish (1917)
Fattig bliver den som arbetar med lat hand, men de idogas hand skaffar rikedom.

Proverbs 10:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Siya'y nagiging dukha na gumagawa ng kamay na walang kasipagan: nguni't yumayaman ang kamay ng masipag.

สุภาษิต 10:4 Thai: from KJV
มือที่หย่อนเป็นเหตุให้เกิดความยากจน แต่มือที่ขยันขันแข็งกระทำให้มั่งคั่ง

Süleyman'ın Özdeyişleri 10:4 Turkish
Tembel eller insanı yoksullaştırır,
Çalışkan el zengin eder.

Chaâm-ngoân 10:4 Vietnamese (1934)
Kẻ làm việc tay biếng nhác trở nên nghèo hèn; Còn tay kẻ siêng năng làm cho được giàu có.

Proverbs 10:3
Top of Page
Top of Page