Versets Parallèles Louis Segond Bible Le peuple se dispersait pour la ramasser; il la broyait avec des meules, ou la pilait dans un mortier; il la cuisait au pot, et en faisait des gâteaux. Elle avait le goût d'un gâteau à l'huile. Martin Bible Le peuple se dispersait, et la ramassait, puis il la moulait aux meules, ou la pilait dans un mortier, et la faisait cuire dans un chauderon, et en faisait des gâteaux, dont le goût était semblable à celui d'une liqueur d'huile fraîche. Darby Bible Le peuple se dispersait et la ramassait; et ils la broyaient sous la meule ou la pilaient dans le mortier; et ils la cuisaient dans des pots, et en faisaient des gateaux; et son gout etait comme le gout d'un gateau à l'huile. King James Bible And the people went about, and gathered it, and ground it in mills, or beat it in a mortar, and baked it in pans, and made cakes of it: and the taste of it was as the taste of fresh oil. English Revised Version The people went about, and gathered it, and ground it in mills, or beat it in mortars, and seethed it in pots, and made cakes of it: and the taste of it was as the taste of fresh oil. Trésor de l'Écriture the people Exode 16:16-18 Jean 6:27,33-58 baked it Exode 16:23 taste of it Exode 16:31 Links Nombres 11:8 Interlinéaire • Nombres 11:8 Multilingue • Números 11:8 Espagnol • Nombres 11:8 Français • 4 Mose 11:8 Allemand • Nombres 11:8 Chinois • Numbers 11:8 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Nombres 11 …7La manne ressemblait à de la graine de coriandre, et avait l'apparence du bdellium. 8Le peuple se dispersait pour la ramasser; il la broyait avec des meules, ou la pilait dans un mortier; il la cuisait au pot, et en faisait des gâteaux. Elle avait le goût d'un gâteau à l'huile. 9Quand la rosée descendait la nuit sur le camp, la manne y descendait aussi. Références Croisées Jean 6:31 Nos pères ont mangé la manne dans le désert, selon ce qui est écrit: Il leur donna le pain du ciel à manger. Genèse 25:29 Comme Jacob faisait cuire un potage, Esaü revint des champs, accablé de fatigue. Nombres 11:7 La manne ressemblait à de la graine de coriandre, et avait l'apparence du bdellium. Nombres 11:9 Quand la rosée descendait la nuit sur le camp, la manne y descendait aussi. |