Chapitres Parallèles 1Sur les bords des fleuves de Babylone, Nous étions assis et nous pleurions, en nous souvenant de Sion. | 1Nous nous sommes assis auprès des fleuves de Babylone, et nous y avons pleuré, nous souvenant de Sion. | 1Aupres des fleuves de Babylone, là nous nous sommes assis, et nous avons pleure quand nous nous sommes souvenus de Sion. |
2Aux saules de la contrée Nous avions suspendu nos harpes. | 2Nous avons pendu nos harpes aux saules, au milieu d'elle. | 2Aux saules qui etaient au milieu d'elle nous avons suspendu nos harpes. |
3Là, nos vainqueurs nous demandaient des chants, Et nos oppresseurs de la joie: Chantez-nous quelques-uns des cantiques de Sion! | 3Quand ceux qui nous avaient emmenés prisonniers, nous ont demandé des paroles de Cantique, et de les réjouir de nos harpes que nous avions pendues, [en nous disant] : Chantez-nous quelque chose des cantiques de Sion; [nous avons répondu] : | 3Car là, ceux qui nous avaient emmenes captifs nous demandaient des cantiques, et ceux qui nous faisaient gemir, de la joie: Chantez-nous un des cantiques de Sion. |
4Comment chanterions-nous les cantiques de l'Eternel Sur une terre étrangère? | 4Comment chanterions-nous les Cantiques de l'Eternel dans une terre d’étrangèrs? | 4Comment chanterions-nous un cantique de l'Eternel sur un sol etranger? |
5Si je t'oublie, Jérusalem, Que ma droite m'oublie! | 5Si je t'oublie, Jérusalem, que ma droite s'oublie elle-même. | 5Si je t'oublie, o Jerusalem, que ma droite s'oublie! |
6Que ma langue s'attache à mon palais, Si je ne me souviens de toi, Si je ne fais de Jérusalem Le principal sujet de ma joie! | 6Que ma langue soit attachée à mon palais, si je ne me souviens de toi, [et] si je ne fais de Jérusalem le [principal] sujet de ma réjouissance. | 6Que ma langue s'attache à mon palais si je ne me souviens de toi, si je n'eleve Jerusalem au-dessus de la premiere de mes joies! |
7Eternel, souviens-toi des enfants d'Edom, Qui, dans la journée de Jérusalem, Disaient: Rasez, rasez Jusqu'à ses fondements! | 7Ô Eternel, souviens-toi des enfants d'Edom, qui en la journée de Jérusalem disaient : découvrez, découvrez jusqu’à ses fondements. | 7Eternel! souviens-toi des fils d'Edom, qui, dans la journee de Jerusalem, disaient: Rasez, rasez jusqu'à ses fondements! |
8Fille de Babylone, la dévastée, Heureux qui te rend la pareille, Le mal que tu nous as fait! | 8Fille de Babylone, [qui va être] détruite, heureux celui qui te rendra la pareille [de ce] que tu nous as fait! | 8Fille de Babylone, qui vas etre detruite, bienheureux qui te rendra la pareille de ce que tu nous as fait! |
9Heureux qui saisit tes enfants, Et les écrase sur le roc! | 9Heureux celui qui saisira tes petits enfants et qui les froissera contre les pierres! | 9Bienheureux qui saisira tes petits enfants, et les ecrasera contre le roc! |
Version Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Bible Hub |