Versets Parallèles Louis Segond Bible Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende! Martin Bible Si quelqu'un a des oreilles, qu'il écoute. Darby Bible Si quelqu'un a des oreilles, qu'il ecoute! King James Bible If any man have an ear, let him hear. English Revised Version If any man hath an ear, let him hear. Trésor de l'Écriture Apocalypse 2:7,11,17,29 Links Apocalypse 13:9 Interlinéaire • Apocalypse 13:9 Multilingue • Apocalipsis 13:9 Espagnol • Apocalypse 13:9 Français • Offenbarung 13:9 Allemand • Apocalypse 13:9 Chinois • Revelation 13:9 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Apocalypse 13 …8Et tous les habitants de la terre l'adoreront, ceux dont le nom n'a pas été écrit dès la fondation du monde dans le livre de vie de l'agneau qui a été immolé. 9Si quelqu'un a des oreilles, qu'il entende! 10Si quelqu'un mène en captivité, il ira en captivité; si quelqu'un tue par l'épée, il faut qu'il soit tué par l'épée. C'est ici la persévérance et la foi des saints. Références Croisées Matthieu 11:15 Que celui qui a des oreilles pour entendre entende. Marc 4:23 Si quelqu'un a des oreilles pour entendre, qu'il entende. Luc 8:8 Une autre partie tomba dans la bonne terre: quand elle fut levée, elle donna du fruit au centuple. Après avoir ainsi parlé, Jésus dit à haute voix: Que celui qui a des oreilles pour entendre entende! Apocalypse 2:7 Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Eglises: A celui qui vaincra je donnerai à manger de l'arbre de vie, qui est dans le paradis de Dieu. Apocalypse 2:11 Que celui qui a des oreilles entende ce que l'Esprit dit aux Eglises: Celui qui vaincra n'aura pas à souffrir la seconde mort. |