Apocalypse 5:4
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Et je pleurai beaucoup de ce que personne ne fut trouvé digne d'ouvrir le livre ni de le regarder.

Martin Bible
Et je pleurais fort, parce que personne n'était trouvé digne d'ouvrir le Livre, ni de le lire, ni de le regarder.

Darby Bible
Et moi, je pleurais fort, parce que nul n'etait trouve digne d'ouvrir le livre ni de le regarder.

King James Bible
And I wept much, because no man was found worthy to open and to read the book, neither to look thereon.

English Revised Version
And I wept much, because no one was found worthy to open the book, or to look thereon:
Trésor de l'Écriture

because.

Apocalypse 4:1
Après cela, je regardai, et voici, une porte était ouverte dans le ciel. La première voix que j'avais entendue, comme le son d'une trompette, et qui me parlait, dit: Monte ici, et je te ferai voir ce qui doit arriver dans la suite.

Daniel 12:8,9
J'entendis, mais je ne compris pas; et je dis: Mon seigneur, quelle sera l'issue de ces choses?…

Links
Apocalypse 5:4 InterlinéaireApocalypse 5:4 MultilingueApocalipsis 5:4 EspagnolApocalypse 5:4 FrançaisOffenbarung 5:4 AllemandApocalypse 5:4 ChinoisRevelation 5:4 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Apocalypse 5
3Et personne dans le ciel, ni sur la terre, ni sous la terre, ne put ouvrir le livre ni le regarder. 4Et je pleurai beaucoup de ce que personne ne fut trouvé digne d'ouvrir le livre ni de le regarder.
Références Croisées
Apocalypse 5:3
Et personne dans le ciel, ni sur la terre, ni sous la terre, ne put ouvrir le livre ni le regarder.

Apocalypse 5:5
Et l'un des vieillards me dit: Ne pleure point; voici, le lion de la tribu de Juda, le rejeton de David, a vaincu pour ouvrir le livre et ses sept sceaux.

Apocalypse 5:3
Haut de la Page
Haut de la Page