Versets Parallèles Louis Segond Bible Et personne dans le ciel, ni sur la terre, ni sous la terre, ne put ouvrir le livre ni le regarder. Martin Bible Mais nul ne pouvait ni dans le Ciel, ni sur la terre, ni au-dessous de la terre ouvrir le Livre, ni le regarder. Darby Bible Et personne, ni dans le ciel, ni sur la terre, ni au-dessous de la terre, ne pouvait ouvrir le livre ni le regarder. King James Bible And no man in heaven, nor in earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look thereon. English Revised Version And no one in the heaven, or on the earth, or under the earth, was able to open the book, or to look thereon. Trésor de l'Écriture Apocalypse 5:13 Ésaïe 40:13,14 Ésaïe 41:28 Romains 11:34 Links Apocalypse 5:3 Interlinéaire • Apocalypse 5:3 Multilingue • Apocalipsis 5:3 Espagnol • Apocalypse 5:3 Français • Offenbarung 5:3 Allemand • Apocalypse 5:3 Chinois • Revelation 5:3 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Apocalypse 5 …2Et je vis un ange puissant, qui criait d'une voix forte: Qui est digne d'ouvrir le livre, et d'en rompre les sceaux? 3Et personne dans le ciel, ni sur la terre, ni sous la terre, ne put ouvrir le livre ni le regarder. 4Et je pleurai beaucoup de ce que personne ne fut trouvé digne d'ouvrir le livre ni de le regarder. Références Croisées Philippiens 2:10 afin qu'au nom de Jésus tout genou fléchisse dans les cieux, sur la terre et sous la terre, Apocalypse 5:4 Et je pleurai beaucoup de ce que personne ne fut trouvé digne d'ouvrir le livre ni de le regarder. Apocalypse 5:13 Et toutes les créatures qui sont dans le ciel, sur la terre, sous la terre, sur la mer, et tout ce qui s'y trouve, je les entendis qui disaient: A celui qui est assis sur le trône, et à l'agneau, soient la louange, l'honneur, la gloire, et la force, aux siècles des siècles! |