Il prit une paire de boeufs, et les coupa en morceaux, qu'il envoya par les messagers dans tout le territoire d'Israël, en disant: Quiconque ne marchera pas à la suite de Saül et de Samuel, aura ses boeufs traités de la même manière. La terreur de l'Eternel s'empara du peuple, qui se mit en marche comme un seul homme. Trésor de l'Écriture 19:29, (see note). An eminent Scotch writer describes the rites, incantations, and imprecations used prior to the fiery cross being circulated, to summon the rough warriors of ancient times to the service of their chief; and he allude to this ancient custom, which in comparatively modern times, has been practised in Scotland; and proves that a similar punishment of death, or destruction of their houses, for disobeying the summons, was inflicted by the ancient Scandinavians, as recorded by Olaus Magnus, in his History of the Goths. This bears a striking resemblance to the ancient custom of the Israelites. With the Highlanders, a goat was slain; with the Israelites, an ox. The exhibition of a cross, stained with the blood of the sacrificed animal, was the summons of the former, while part of the animal, was the mandate of the latter. Disobedience in one nation was punished with the death of themselves or oxen, and burning of their dwellings in the other. hewed Juges 19:29 Whosoever Juges 21:5-11 the fear Genèse 35:5 2 Chroniques 14:14 2 Chroniques 17:10 with one consent [heb] as one man Juges 20:1 Links 1 Samuel 11:7 Interlinéaire • 1 Samuel 11:7 Multilingue • 1 Samuel 11:7 Espagnol • 1 Samuel 11:7 Français • 1 Samuel 11:7 Allemand • 1 Samuel 11:7 Chinois • 1 Samuel 11:7 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 |