Versets Parallèles Louis Segond Bible On informa Salomon que Schimeï était allé de Jérusalem à Gath, et qu'il était de retour. Martin Bible Et on rapporta à Salomon que Simhi était allé de Jérusalem à Gath, et qu'il était de retour. Darby Bible Et on rapporta à Salomon que Shimhi etait alle de Jerusalem à Gath, et qu'il etait de retour. King James Bible And it was told Solomon that Shimei had gone from Jerusalem to Gath, and was come again. English Revised Version And it was told Solomon that Shimei had gone from Jerusalem to Gath, and was come again. Trésor de l'Écriture Links 1 Rois 2:41 Interlinéaire • 1 Rois 2:41 Multilingue • 1 Reyes 2:41 Espagnol • 1 Rois 2:41 Français • 1 Koenige 2:41 Allemand • 1 Rois 2:41 Chinois • 1 Kings 2:41 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 1 Rois 2 …40Schimeï se leva, sella son âne, et s'en alla à Gath chez Akisch pour chercher ses serviteurs. Schimeï donc s'en alla, et il ramena de Gath ses serviteurs. 41On informa Salomon que Schimeï était allé de Jérusalem à Gath, et qu'il était de retour. 42Le roi fit appeler Schimeï, et lui dit: Ne t'avais-je pas fait jurer par l'Eternel, et ne t'avais-je pas fait cette déclaration formelle: Sache bien que tu mourras le jour où tu sortiras pour aller de côté ou d'autre? Et ne m'as-tu pas répondu: C'est bien! j'ai entendu?… Références Croisées 1 Rois 2:40 Schimeï se leva, sella son âne, et s'en alla à Gath chez Akisch pour chercher ses serviteurs. Schimeï donc s'en alla, et il ramena de Gath ses serviteurs. 1 Rois 2:42 Le roi fit appeler Schimeï, et lui dit: Ne t'avais-je pas fait jurer par l'Eternel, et ne t'avais-je pas fait cette déclaration formelle: Sache bien que tu mourras le jour où tu sortiras pour aller de côté ou d'autre? Et ne m'as-tu pas répondu: C'est bien! j'ai entendu? |