1 Rois 2:41
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
On informa Salomon que Schimeï était allé de Jérusalem à Gath, et qu'il était de retour.

Martin Bible
Et on rapporta à Salomon que Simhi était allé de Jérusalem à Gath, et qu'il était de retour.

Darby Bible
Et on rapporta à Salomon que Shimhi etait alle de Jerusalem à Gath, et qu'il etait de retour.

King James Bible
And it was told Solomon that Shimei had gone from Jerusalem to Gath, and was come again.

English Revised Version
And it was told Solomon that Shimei had gone from Jerusalem to Gath, and was come again.
Trésor de l'Écriture
Links
1 Rois 2:41 Interlinéaire1 Rois 2:41 Multilingue1 Reyes 2:41 Espagnol1 Rois 2:41 Français1 Koenige 2:41 Allemand1 Rois 2:41 Chinois1 Kings 2:41 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
1 Rois 2
40Schimeï se leva, sella son âne, et s'en alla à Gath chez Akisch pour chercher ses serviteurs. Schimeï donc s'en alla, et il ramena de Gath ses serviteurs. 41On informa Salomon que Schimeï était allé de Jérusalem à Gath, et qu'il était de retour. 42Le roi fit appeler Schimeï, et lui dit: Ne t'avais-je pas fait jurer par l'Eternel, et ne t'avais-je pas fait cette déclaration formelle: Sache bien que tu mourras le jour où tu sortiras pour aller de côté ou d'autre? Et ne m'as-tu pas répondu: C'est bien! j'ai entendu?…
Références Croisées
1 Rois 2:40
Schimeï se leva, sella son âne, et s'en alla à Gath chez Akisch pour chercher ses serviteurs. Schimeï donc s'en alla, et il ramena de Gath ses serviteurs.

1 Rois 2:42
Le roi fit appeler Schimeï, et lui dit: Ne t'avais-je pas fait jurer par l'Eternel, et ne t'avais-je pas fait cette déclaration formelle: Sache bien que tu mourras le jour où tu sortiras pour aller de côté ou d'autre? Et ne m'as-tu pas répondu: C'est bien! j'ai entendu?

1 Rois 2:40
Haut de la Page
Haut de la Page