1 Samuel 2:32
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Tu verras un adversaire dans ma demeure, tandis qu'Israël sera comblé de biens par l'Eternel; et il n'y aura plus jamais de vieillard dans ta maison.

Martin Bible
Et tu verras un adversaire [établi dans] le Tabernacle, au temps que [Dieu] enverra toute sorte de biens à Israël; et il n'y aura jamais en ta maison aucun homme qui devienne vieux.

Darby Bible
Et tu verras un adversaire etabli dans ma demeure dans tout le bien qui aura ete fait à Israel; et il n'y aura plus de vieillards dans ta maison à jamais.

King James Bible
And thou shalt see an enemy in my habitation, in all the wealth which God shall give Israel: and there shall not be an old man in thine house for ever.

English Revised Version
And thou shalt behold the affliction of my habitation, in all the wealth which God shall give Israel: and there shall not be an old man in thine house for ever.
Trésor de l'Écriture

an enemy, etc.

1 Samuel 4:4,11,22
Le peuple envoya à Silo, d'où l'on apporta l'arche de l'alliance de l'Eternel des armées qui siège entre les chérubins. Les deux fils d'Eli, Hophni et Phinées, étaient là, avec l'arche de l'alliance de Dieu.…

Psaume 78:59-64
Dieu entendit, et il fut irrité; Il repoussa fortement Israël.…

an old man

Zacharie 8:4
Ainsi parle l'Eternel des armées: Des vieillards et des femmes âgées s'assiéront encore dans les rues de Jérusalem, chacun le bâton à la main, à cause du grand nombre de leurs jours.

Links
1 Samuel 2:32 Interlinéaire1 Samuel 2:32 Multilingue1 Samuel 2:32 Espagnol1 Samuel 2:32 Français1 Samuel 2:32 Allemand1 Samuel 2:32 Chinois1 Samuel 2:32 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
1 Samuel 2
31Voici, le temps arrive où je retrancherai ton bras et le bras de la maison de ton père, en sorte qu'il n'y aura plus de vieillard dans ta maison. 32Tu verras un adversaire dans ma demeure, tandis qu'Israël sera comblé de biens par l'Eternel; et il n'y aura plus jamais de vieillard dans ta maison. 33Je laisserai subsister auprès de mon autel l'un des tiens, afin de consumer tes yeux et d'attrister ton âme; mais tous ceux de ta maison mourront dans la force de l'âge.…
Références Croisées
1 Samuel 2:33
Je laisserai subsister auprès de mon autel l'un des tiens, afin de consumer tes yeux et d'attrister ton âme; mais tous ceux de ta maison mourront dans la force de l'âge.

1 Rois 2:26
Le roi dit ensuite au sacrificateur Abiathar: Va-t'en à Anathoth dans tes terres, car tu mérites la mort; mais je ne te ferai pas mourir aujourd'hui, parce que tu as porté l'arche du Seigneur l'Eternel devant David, mon père, et parce que tu as eu part à toutes les souffrances de mon père.

1 Rois 2:27
Ainsi Salomon dépouilla Abiathar de ses fonctions de sacrificateur de l'Eternel, afin d'accomplir la parole que l'Eternel avait prononcée sur la maison d'Eli à Silo.

Zacharie 8:4
Ainsi parle l'Eternel des armées: Des vieillards et des femmes âgées s'assiéront encore dans les rues de Jérusalem, chacun le bâton à la main, à cause du grand nombre de leurs jours.

1 Samuel 2:31
Haut de la Page
Haut de la Page