Versets Parallèles Louis Segond Bible tandis que les anges, supérieurs en force et en puissance, ne portent pas contre elles de jugement injurieux devant le Seigneur. Martin Bible Au lieu que les Anges, quoiqu'ils soient plus grands en force et en puissance, ne prononcent point contre elles de sentence injurieuse devant le Seigneur; Darby Bible tandis que les anges, plus grands en force et en puissance, ne portent pas contre elles de jugement injurieux devant le *Seigneur. King James Bible Whereas angels, which are greater in power and might, bring not railing accusation against them before the Lord. English Revised Version whereas angels, though greater in might and power, bring not a railing judgment against them before the Lord. Trésor de l'Écriture angels. Psaume 103:20 Psaume 104:4 Daniel 6:22 2 Thessaloniciens 1:7 Jude 1:9 against them. Links 2 Pierre 2:11 Interlinéaire • 2 Pierre 2:11 Multilingue • 2 Pedro 2:11 Espagnol • 2 Pierre 2:11 Français • 2 Petrus 2:11 Allemand • 2 Pierre 2:11 Chinois • 2 Peter 2:11 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Pierre 2 10ceux surtout qui vont après la chair dans un désir d'impureté et qui méprisent l'autorité. Audacieux et arrogants, ils ne craignent pas d'injurier les gloires, 11tandis que les anges, supérieurs en force et en puissance, ne portent pas contre elles de jugement injurieux devant le Seigneur. 12Mais eux, semblables à des brutes qui s'abandonnent à leurs penchants naturels et qui sont nées pour être prises et détruites, ils parlent d'une manière injurieuse de ce qu'ils ignorent, et ils périront par leur propre corruption,… Références Croisées Marc 7:22 les vols, les cupidités, les méchancetés, la fraude, le dérèglement, le regard envieux, la calomnie, l'orgueil, la folie. Jude 1:9 Or, l'archange Michel, lorsqu'il contestait avec le diable et lui disputait le corps de Moïse, n'osa pas porter contre lui un jugement injurieux, mais il dit: Que le Seigneur te réprime! |