| Louis Segond Bible (1910)Le lendemain, laissant les cavaliers poursuivre la route avec lui, ils retournèrent à la forteresse.Darby Bible (1859 / 1880) Et le lendemain, ayant laissé les cavaliers s'en aller avec lui, ils retournèrent à la forteresse. Martin Bible (1744) Et le lendemain ils s'en retournèrent à la forteresse, ayant laissé Paul sous la conduite des gens de cheval; ΠΡΑΞΕΙΣ 23:32 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
τῇ δὲ ἐπαύριον ἐάσαντες τοὺς ἱππεῖς ἀπέρχεσθαι σὺν αὐτῷ ὑπέστρεψαν εἰς τὴν παρεμβολήν·
|  | 
Actes 23:10 Comme la discorde allait croissant, le tribun craignant que Paul ne fût mis en pièces par ces gens, fit descendre les soldats pour l'enlever du milieu d'eux et le conduire à la forteresse. Actes 23:16 Le fils de la soeur de Paul, ayant eu connaissance du guet-apens, alla dans la forteresse en informer Paul. Actes 23:23 Ensuite il appela deux des centeniers, et dit: Tenez prêts, dès la troisième heure de la nuit, deux cents soldats, soixante-dix cavaliers et deux cents archers, pour aller jusqu'à Césarée. Actes 23:31 Les soldats, selon l'ordre qu'ils avaient reçu, prirent Paul, et le conduisirent pendant la nuit jusqu'à Antipatris.
|
| |
|