Deutéronome 22:5
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Une femme ne portera point un habillement d'homme, et un homme ne mettra point des vêtements de femme; car quiconque fait ces choses est en abomination à l'Eternel, ton Dieu.

Martin Bible
La femme ne portera point l'habit d'un homme, ni l'homme ne se vêtira point d'un habit de femme; car quiconque fait de telles choses est en abomination à l'Eternel ton Dieu.

Darby Bible
La femme ne portera pas un habit d'homme, et l'homme ne se vetira pas d'un vetement de femme; car quiconque fait ces choses est en abomination à l'Eternel, ton Dieu.

King James Bible
The woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a woman's garment: for all that do so are abomination unto the LORD thy God.

English Revised Version
A woman shall not wear that which pertaineth unto a man, neither shall a man put on a woman's garment: for whosoever doeth these things is an abomination unto the LORD thy God.
Trésor de l'Écriture

woman shall not

1 Corinthiens 11:4-15
Tout homme qui prie ou qui prophétise, la tête couverte, déshonore son chef.…

abomination

Deutéronome 18:12
Car quiconque fait ces choses est en abomination à l'Eternel; et c'est à cause de ces abominations que l'Eternel, ton Dieu, va chasser ces nations devant toi.

Links
Deutéronome 22:5 InterlinéaireDeutéronome 22:5 MultilingueDeuteronomio 22:5 EspagnolDeutéronome 22:5 Français5 Mose 22:5 AllemandDeutéronome 22:5 ChinoisDeuteronomy 22:5 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Deutéronome 22
4Si tu vois l'âne de ton frère ou son boeuf tombé dans le chemin, tu ne t'en détourneras point, tu l'aideras à le relever. 5Une femme ne portera point un habillement d'homme, et un homme ne mettra point des vêtements de femme; car quiconque fait ces choses est en abomination à l'Eternel, ton Dieu. 6Si tu rencontres dans ton chemin un nid d'oiseau, sur un arbre ou sur la terre, avec des petits ou des oeufs, et la mère couchée sur les petits ou sur les oeufs, tu ne prendras pas la mère et les petits,…
Références Croisées
Deutéronome 22:4
Si tu vois l'âne de ton frère ou son boeuf tombé dans le chemin, tu ne t'en détourneras point, tu l'aideras à le relever.

Deutéronome 22:6
Si tu rencontres dans ton chemin un nid d'oiseau, sur un arbre ou sur la terre, avec des petits ou des oeufs, et la mère couchée sur les petits ou sur les oeufs, tu ne prendras pas la mère et les petits,

Deutéronome 22:4
Haut de la Page
Haut de la Page